[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:11712] hack on newt (Re: Re: kernel-image-2.2.14-compact)



佐野@浜松です。

In <20000223015926D.yosshy@xxxxxxxxx>,
 at Wed, 23 Feb 2000 02:02:44 +0900,
 on [debian-devel:11709] Re: kernel-image-2.2.14-compact(wasRe:jfbterm),
  Akira YOSHIYAMA <yosshy@xxxxxxxxx> さん writes:

>   若干気になって見てみました。
>   内部でアルファベット圏での単純な改行処理を行なっていますね。

どうもです。

> 		/*
> 		 * 空白が見つからなかった場合
> 		 * →泣く泣く行幅ちょうどでぶった切り
> 		 */
> 		if (chptr-text == 1 && !isspace(*chptr))
> 		  chptr = text + width - 1;

これで化けるんでしょうね、きっと。

>   newt を日本語EUC的にホゲるとどれぐらいの人が幸せになるもんでしょう?

 i18n/l10n 全体にとってしあわせな方法なら、whiptail が libnewt0 に
依存しているので、けっこうな範囲に及ぶかもしれません。

 $ apt-cache showpkg whiptail

Reverse Depends: 
  debconf-tiny,whiptail
  debconf,whiptail
  xviddetect,whiptail
  reportbug,whiptail
  pppconfig,whiptail
  modconf,whiptail
  alsaconf,whiptail
Dependencies: 
0.50-5.3 - libc6 (2 2.1.2) libnewt0 (0 (null)) libpopt0 (0 (null)) slang1 (4 1.3.0-0) newt0.10 (0 (null)) newt0.21 (3 0.21-4) 

でもきっと、けっこう手間でしょうね。

 boot-floppies のことだけ言えば、とりあえず ja.po の編集が
楽になればいいので (まずは自分のことだけ考える) 例えばこういうの↓

 -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  ----- 
#: baseconfig.c:19
msgid ""
"Your swap partition has not been set up.\n"
"Before you begin installation, you must first partition your disk, and then ini
tialize and mount your root filesystem, and initialize a swap partition.\n"
"Please use the main menu to complete any of those steps that you have not done,
 and then use the main menu to return to this step."
msgstr ""
"スワップパーティションが準備されていません。\n"
"インストールを始める前に、まずディスクのパーティションを切り、ルートファ\n"
"イルシステムを初期化してマウントし、スワップパーティションを初期化しなけれ\n"
"ばなりません。\n"
"メインメニューを使用して、まだ終わっていないステップを完了し、メイン\n"
"メニューからこのステップに戻ってください。"
 -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  ----- 

を食わせるとこうなる↓

 -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  ----- 
#: baseconfig.c:19
msgid ""
"Your swap partition has not been set up.\n"
"Before you begin installation, you must first partition your disk, and then ini
tialize and mount your root filesystem, and initialize a swap partition.\n"
"Please use the main menu to complete any of those steps that you have not done,
 and then use the main menu to return to this step."
msgstr ""
"スワップパーティションが準備されていません。\n"
"インストールを始める前に、まずディスクのパーティションを\n"
"切り、ルートファイルシステムを初期化してマウントし、スワ\n"
"ップパーティションを初期化しなければなりません。\n"
"メインメニューを使用して、まだ終わっていないステップを完\n"
"了し、メインメニューからこのステップに戻ってください。"
 -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  ----- 

と嬉しいかな、と思います。ちなみにあのまま -D TESTING で
作った a.out に食わせるとこうなります↓

 -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  ----- 
#: baseconfig.c:19
msgid ""
"Your swap partition has not been set up.\n"
"Before you begin installation, you must first partition yo
ur disk, and then initialize and mount your root filesystem, 
and initialize a swap partition.\n"
"Please use the main menu to complete any of those steps th
at you have not done, and then use the main menu to return t
o this step."
msgstr ""
"スワップパーティションが準備されていません。\n"
"インストールを始める前に、まずディスクのパーティションを切
り、ルートファ\n"
"イルシステムを初期化してマウントし、スワップパーティション
を初期化しなけれ\n"
"ばなりません。\n"
"メインメニューを使用して、まだ終わっていないステップを完了
し、メイン\n"
"メニューからこのステップに戻ってください。"
 -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  -----  ----- 

(maxlen = 60 を指定した場合)

まあこれでも参考として使うには充分かもしれませんが、
できれば自動で改行処理が可能だと非常に効率が良いな、と。

--
     # (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
    <kgh12351@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)