[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DDTSS レビュー cvs



やまだです。

コメントいただきありがとうございました。

cvs は一度翻訳が通ってしまったので、fetch してから
再びレビューを行いました。


Short description

原文: Concurrent Versions System
訳文: 並列バージョン管理システム

 「concurrent」の訳語を再確認しましたが、CVS の場合には
 「並行バージョン管理システム」と訳されているようです。

修正後:
並行バージョン管理システム

> but operates on hierarchical collections of directories consisting of
> version controlled files
の訳
>バージョン管理された複数のファイルを含んだディレクトリの階層構造を操作します。
を次のように変更します。

バージョン管理されたファイルからなるディレクトリの階層的なコレクションに
対して操作を行います。

> CVS helps to manage releases and to control the concurrent editing of
> source files among multiple authors.
の訳である
> CVS はリリースを管理し、複数の作者が並列でソースファイルを編集するのを
> 可能にします。
について、
「concurrent」を「並行」に変更します。
「among」の訳「〜の間で」を追加します。

CVS はリリースを管理したり、複数の作者の間でソースファイルを並行に編集
するのに役立ちます。

> CVS allows triggers to enable/log/control various operations
> and works well over a wide area network.
の訳である
> CVS は各種操作の実行・ログ・制御という一連の流れを可能なものとし、
> 世界規模のネットワーク上で快適に動作します。
について、
「triggers」はトリガ機能を指すので、「トリガ」の訳を追加します。

CVS はトリガに対して様々な操作の有効化/ログ/制御を許可します。
そして、ワイドエリアネットワーク上でよく機能します。

修正後:
CVS はバージョン管理システムであり、RCS や SCCS のように古いバージョンの
ファイル (通常はソースコード) を保存し、誰が、いつ、なぜ変更されたかの
ログを残します。より単純なシステムとは異なり、CVS は一度に一つのファイル、
ディレクトリを操作するのではなく、バージョン管理されたファイルからなる
ディレクトリの階層的なコレクションに対して操作を行います。
.
CVS はリリースを管理したり、複数の作者の間でソースファイルを並行に編集
するのに役立ちます。CVS はトリガに対して様々な操作の有効化/ログ/制御を
許可します。そして、ワイドエリアネットワーク上でよく機能します。


何かありましたら、DDTSS 上で修正または debian-doc ML で
コメントをお願いします。

2009/05/20 22:22 Junichi Uekawa <dancer@xxxxxxxxxxxxx>:
> At Mon, 18 May 2009 23:43:15 +0900,
> Takuma Yamada wrote:
>>
>> やまだです。
>>
>> Ubuntu の訳をベースに、私と 218.47.19.114 さんが修正した cvs です。
>>
>> 参考: http://packages.ubuntu.com/ja/karmic/cvs
>>
>> CVS の用語や動作について詳しく確認していないレベルの修正なので、
>> コメントや変更案がある方は、DDTSS 上で修正するか、ML でコメントを
>> いただけると幸いです。
>>
>>
>> Short description
>>
>> 原文: Concurrent Versions System
>> 訳文: 並列バージョン管理システム
>>
>>
>> Long description
>>
>> 原文:
>> CVS is a version control system, which allows you to keep old versions
>> of files (usually source code), keep a log of who, when, and why
>> changes occurred, etc., like RCS or SCCS.  Unlike the simpler systems,
>> CVS does not just operate on one file at a time or one directory at
>> a time, but operates on hierarchical collections of directories
>> consisting of version controlled files.
>> .
>> CVS helps to manage releases and to control the concurrent editing of
>> source files among multiple authors.  CVS allows triggers to
>> enable/log/control various operations and works well over a wide area
>> network.
>>
>> 訳文:
>> CVS はバージョン管理システムであり、RCS や SCCS のように古いバージョンの
>> ファイル (通常はソースコード) を保存し、誰が、いつ、なぜ変更されたかの
>> ログを残します。より単純なシステムとは異なり、CVS は一度に一つのファイル、
>> ディレクトリを操作するのではなく、バージョン管理された複数のファイルを
>> 含んだディレクトリの階層構造を操作します。
>> .
>
>> CVS はリリースを管理し、複数の作者が並列でソースファイルを編集するのを
>> 可能にします。CVS は各種操作の実行・ログ・制御という一連の流れを可能な
>> ものとし、世界規模のネットワーク上で快適に動作します。
>
> この二文章目のトリガーの部分がまったく訳されていないですね。
>
> 「CVSはトリガーの仕組みで許可・ログ取得・アクセス制御を実現し、WANでもよく動作します。」
> のような文章がよいんじゃないでしょうか。
>
>
>>
>>
>> 一度 Accept as is をクリックしておきました。
>>
>> --
>> Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
>> http://blog.livedoor.jp/tyamada22/

-- 
Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>
http://blog.livedoor.jp/tyamada22/