[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: The Debian Administrator's Handbook の日本語翻訳 (査読依頼)



皆様

綾小路です。ご無沙汰しております。

> 時期は未定ですが、本家リポジトリで jessie 向け翻訳ブランチ jessie/master? が作成され、
> jessie 向け文書の翻訳受け入れ体制が整い次第、
> 皆様から頂いた修正を本家リポジトリに push させていただく予定です。
>
> 今現在 commmit はかなり (uselessly?) 細分化されていますが、
> 本家リポジトリに push する際には適宜 squash させていただきます。

The Debian Administrator's Handbook の本家リポジトリ [1]
に翻訳受け入れ用ブランチ jessie/master が作られました。
これには皆様から頂いた修正も反映されております [2]。
なお、以前お知らせしたとおり、コミットはひとまとめにさせていただきました。

[1] https://anonscm.debian.org/cgit/debian-handbook/debian-handbook.git/
[2] https://anonscm.debian.org/cgit/debian-handbook/debian-handbook.git/commit/?id=f7f04cf38fa380c9d8b0643cb38f6714ca3ba501

github 側のリポジトリ [3,4] では引き続き皆様からのご意見をお待ちしております。
翻訳内容について何かお気づきの点 (誤訳、校正、誤字、訳抜け、常体敬体の混用など) があれば、
ぜひお知らせいただけますと幸いです。

[3] https://github.com/l/debian-handbook/tree/master/translation_ja/push
[4] http://l.github.io/debian-handbook/html/ja-JP/

綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>

Attachment: pgpY3qm0c25GC.pgp
Description: OpenPGP Digital Signature