[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: develnews #2 (2/5) 翻訳



小林です。

From: "Jun Araki"
Subject: Re: develnews #2 (2/5) 翻訳
Date: Sat, 15 Dec 2007 23:11:45 +0900

> PTS の Web インターフェース
> ---------------------------
> PTS[13] の Web インターフェースにいくつか変更がありました。
>   * PTS ページの「最新ニュース」部分用に RSS フィードが付け加えられました(zack さんによる)。

原文を直訳すると上のようになりますが、「○○部分用」にやや違和感を感
じたので、少しいじって以下のようにしてみました。

  PTS ページに「Latest news (最新ニュース)」部分の RSS フィードが……

「Latest news」を加えたのは、PTS ページは日本語化されていないからです。

>   * パッケージごとの svnbuildstat[14] 情報へのリンクが付け加えられました
svn*-*buildstat
>   (luk さんと kibi さんによる)
> 
>   * 新しい情報の表現がいくつか付け加えれました。それらは DM-Upload-Allowd
Allow*e*d
>   フィールド、LowThresholdNmu[15] の wiki ページにあるメンテナー、
>   Homepage フィールドです(zack さんによる)。

LowThresholdNmu についてですが、要は、そのパッケージのメンテナが「条件
を満たす場合は気軽に NMU して OK」ということを示す LowThresholdNmu ペー
ジに名前を連ねているかどうか、という情報です。例えば、debtags パッケー
ジのメンテナの enrico さんは名前を連ねているので、
http://packages.qa.debian.org/debtags には LowNMU というリンクがありま
す。
というわけで、
  メンテナが LowThresholdNmu[15] の wiki ページに含まれているかどうか
としました。

以下、それ以外のコメントです。

* 固有名詞や専門用語など原文のママにしておくべき単語には spelling
  mistake が多くなりがちなので、最初に copy and paste してそれをいじっ
  て翻訳を完成させていくことをお勧めします。;-)

* 丸括弧の前にスペースをお願いいたします。;-)

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53