[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2011-09 (05)



石井一夫です。

表題の翻訳です。査読お願いします。

<!--
<toc-add-entry name="DPL">Bits from the DPL</toc-add-entry>

<p>Debian Project Leader Stefano Zacchiroli sent another <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/06/msg00000.html";>bits
from the DPL</a> report. He summarized some of the hot topics discussed
in the Debian development mailing list, such as the
<q>rolling</q> release, pointing out how discussions in the
<tt>debian-devel</tt> mailing list have become more useful.
After listing the various events and conferences attended, Stefano
announced that he's working with SPI to figure out how — legally speaking —
it could be possible to set up a <q>PPA</q> service, to <q>allow Debian
Developers to provide, under their own responsibility, unofficial Debian
packages benefiting from the usual archive and buildd toolchain</q>.</p>
-->

<!--
<toc-add-entry name="DPL">DPL から一言</toc-add-entry>

<p>Debian プロジェクトリーダー (DPL) の Stefano Zacchiroli さんは、<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/06/msg00000.html";>
DPL レポートからもう一言</a>発信しました。彼は、Debian 開発メーリングリスト
で議論されたホットな話題のいくつか (<q>ローリング</q>リリースなど) をまとめ、
<tt>debian-devel</tt> メーリングリストでの議論がいかに有用になったかについて
指摘しました。出席した様々なイベントやカンファレンスを挙げた後、Stefano さん
は、<q>Debian 開発者に、彼ら自身の責任のもとで、通常のアーカイブやビルド・
ツールチェインからの利益により Debian の非公式パッケージを提供することを
可能にする</q>ために、どのようにしたら — 法的に言って — <q>PPA</q> サービス
をセットアップすることが可能かを理解するために SPI と共同作業を行っていること
を発表しました。</p>
-->

--
Kazuo Ishii, Ph.D.
Bioinformatics Specialist, Consultant &
Medical Translator
Intelligent BIO-IT International;
Reg.P.E. Biotech. #34747, MEXT, Jp. Gov.