[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2013-07 (05)



綾小路です。

表題の翻訳です。査読をおねがいします。

> 05. Editorial changes to the constitution

<!--
<toc-add-entry name="gr">Editorial changes to the constitution</toc-add-entry>

<p>
Francesca Ciceri <a href="http://blog.zouish.org/posts/gr";>proposed a constitutional
amendment about changing our election system</a>.
She pointed out the large amount of time
wasted in election discussions each year, and the problems in
tricking other project members into running.  The proposed amendment
would cancel the current election process, and instead make Stefano
Zacchiroli DPL for life.
<q>Democratic processes are one of Debian distinguishing traits, but
over the years we have learned not to abuse them, in particular when
they risk getting in the way of decision efficiency,</q> commented
Stefano Zacchiroli, current Debian Project Leader.
<q>I'm flattered of being proposed as "DPL for life" and, if the
resolution will pass, I'll do my best to <strong>always</strong> listen
to suggestions from Debian project members in spite of the lack of
elections.</q>
</p>
-->
<toc-add-entry name="gr">Debian 憲章の編集改正</toc-add-entry>

<p>Francesca Ciceri さんは <a href="http://blog.zouish.org/posts/gr";>Debian
の選挙制度の変更に関して憲章の改正を提案しました</a>。Francesca
さんは毎年の選挙議論によって大量の時間が無駄になっており、\
他のプロジェクトメンバーを言葉巧みに選挙に参加させることが問題であると指摘しました。改正案は現在の選挙プロセスを中止し、亡くなるまで
Stefano Zacchiroli さんを DPL の任に就かせるというものでした。<q>民主的なプロセスは Debian の特徴の 1
つですが、我々はここ何年かの間に民主的なプロセスを乱用しない方法、特に決断の効率を妨げるという危険を冒すタイミングを学びました</q>と現在の
Debian プロジェクトリーダである Stefano Zacchiroli さんはコメントしました。<q>私は
"終身 DPL" に推挙されたことを嬉しく思います。もし提案が可決されたら、選挙をせずとも Debian
プロジェクトメンバーからの提案に<strong>常に</strong>耳を傾けるよう全力を尽くします。</q></p>

よろしくお願いします。
綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>

Attachment: pgprMo6VIerTI.pgp
Description: PGP signature