[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: apt.conf(5) 翻訳



鍋太郎です。

お忙しいところ、いつもありがとうございます。

On Wed, 28 May 2003 00:09:13 +0900
KISE Hiroshi <fuyuneko@xxxxxxxxxxxx> wrote:

>     また、適宜改行することで、より読みやすくなります。
> -   リストは、スコープを開き、セミコロンが続くクォートで囲まれた単語により
> +   リストは、開いたスコープ、クォートで囲まれた単語、そしてセミコロンと続けることで

ダメすぎな翻訳を直していただきありがとうございます。
#日本語力の方が問題ぽい。

以下、ほとんどいただきました。


Clean-Installed の書き出し
> +     インストール済みパッケージの削除 -
原文には無かったのですが、やはり必要ですね。

> -     パッケージ以外の最重要 (essential) パッケージで動作します。
> +     パッケージ以外の必須 (essential) パッケージに対するものです。

essentialは必須と訳せばよいのですね?
あるような気がしたのですが、対訳集に無かったのでこんな風になってました。
対訳集の更新もしないといけないような気もしますが、
wikiのような感じにするのも手かもしれませんね。
#実現可能性は置いておきますが……

上に合わせ、Build-Essentialの項も
「パッケージ作成に必須のパッケージを定義します。」
と直しました。

とりあえず、このあたりでBTSに投げておきます。
#やればやるほど英語力に不安を感じてきてるのですけれど……

どうもありがとうございました。

-- 
+---------------------------------+
 倉澤 望(鍋太郎)
 KURASAWA Nozomu(nabetaro)
 nabetaro@xxxxxxx
+---------------------------------+