[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: apt/dpkg/aptitude/shadow translation



えとーです。

On Sun, Mar 14, 2004 at 12:42:46PM +0900,
 Kenshi Muto wrote:

> 武藤@Debianぷろじぇくとです。
> 
> Sargeのインストーラはbeta3のリリースを真近としていますが、インストール
> 後の環境としてapt/aptitude/dpkg/shadowについての翻訳率を上げるよう勧告
> されています。

以前aptitudeのpoを翻訳してbtsしていますが、現状反応がない状態です。
以前といってもsidの最新に追従しているはずなので、バージョン的な問題はな
いと思われます。
以前もメールした思うのですが、aptitudeは2バイト文字の取り扱いに問題が
あるようなので、poを適用しても文字化けが起る部分が出てくるので、
翻訳するだけではだめな状態だと思います、そこらは問題にならないのでしょ
うか?
もちろんja.poが腐ってるから、って可能性もあるんですが、、

> apt / dpkg :前原さんがコーディネータ
> aptitude :樽石さんがコーディネータ
> shadow: 元Vineの古川さんのままでDebian的にはコーディネータ不在
> 
> という状況ですが、100%に向けた作業はどなたか可能でしょうか。

100%とのことで、質問なのですが、OKとかCancelとかYesやNoなどの極めて単純なものの
翻訳をするものなのでしょうか?
OK,Cancelとかをmsgstrに書いておくとかでしょうか?