[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

sa-exim po-debconf訳



 やまねです。

 sa-exim の po-debconf 訳です。
 査読願います。

 ・原文で「an error error occured」とありましたが、「an error occurred」
  が正しいと思い、修正してあります。

----------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sa-exim 4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 10:30-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-23 00:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Remove saved mails in spool directory?"
msgstr "スプールディレクトリに保存したメールを削除しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"There are some saved mails in subdirectories of /var/spool/sa-exim. "
"Depending on the configuration sa-exim will save mails matching specific "
"criterias (an error occurred, rejected as spam, passed through although "
"recognized as spam, ...) in subdirectories of /var/spool/sa-exim."
msgstr ""
"/var/spool/sa-exim の下に保存されたメールがあります。sa-exim の設定によっ"
"て、sa-exim は特定の項目 (エラーが起きた、spamとして拒否された、spam と認"
"識されたにも関わらず通り抜けた、など...) にマッチしたメールを "
"/var/spool/sa-exim の下に保存します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"You can keep them for further analysis and later remove them manually or "
"decide to delete them now."
msgstr ""
"分析のために残して後に手動で削除するか、今すぐ削除するかを決められます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Should they be removed?"
msgstr "削除しますか?"





-- 
Regards,

 Hideki Yamane    mailto:henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp