[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:07097] Re: Intent to Package -- ACK kanji code converter
芳尾です。
おつきあいありがとうございます。
From: Masato Taruishi <taru@xxxxxxxxxxxxx>
Subject: [debian-devel:07096] Re: Intent to Package -- ACK kanji code converter
Date: Wed, 27 Jan 1999 02:05:59 +0900
Message-ID: <13997.62680.150357.3097W@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> 樽石です。
> 今、DFSG が手元にないのですが、「ライセンスは Debian に限定されない」
> というのもありませんでした? つまり、 Debian の 1 部だから許される
> のではなくて、それが「単体においても許されなければいけない」というの
なるほど。それは、8. です。
8.License Must Not Be Specific to Debian
The rights attached to the program must not depend on the
program's being part of a Debian system. If the program is
extracted from Debian and used or distributed without Debian but
otherwise within the terms of the program's license, all parties
to whom the program is redistributed should have the same rights
as those that are granted in conjunction with the Debian system.
これはたしかに微妙なところです。しかし、文面をそのまま読めば私は ACK
に関しては OK と思います。なぜなら、
If the program is extracted from Debian and used or distributed
without Debian
Debian システムから抽出されたプログラムは、
but otherwise within the terms of the program's license,
そのがプログラムのライセンスの許諾する範囲において
all parties to whom the program is redistributed should have the same
rights
そのプログラムが配布されたすべての人々は同等の権限を持つ。
ここで、「単体でのパッケージ販売禁止」というライセンスがあったとして、
これは、Debian に許諾されたライセンスと Debian から抽出してなんらかの
他の用途に使おうとした場合とで、許諾範囲は変化しません。
したがって、この条項もクリアしているのではないでしょうか?
誤読があればご指摘ください。
ではでは。 ---- Yours, K.S.Yoshio
mailto:shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx
http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo
Key fingerprint = 3C 3C 1C E6 B1 65 53 58 A3 B3 6A ED BA E4 54 52