遠藤です。 作業お疲れさまです。 Akira YOSHIYAMA <yosshy@xxxxxxxxxxxxx> writes: > 吉山@目黒です。 > > 作業中の最新をアップロードしました。テストお願いします。 > > boot-floppies-ja-2.1.9.0.tar.bz2.9903181221 > resc1440.bin.9903180031 boot-floppies-ja パッケージにおけるドキュメント生成の処理法を知らなかっ たので報告が遅くなりましたが、以下の点、対処していただけないでしょうか? 1. 日本語メッセージ版に関する但書き boot-floppies-ja に収録されるインストールマニュアルの翻訳は、引用され るインストーラのメッセージが日本語訳されたものですので、その旨の但書き を含めるために、マーク区間 messages-ja を include してください。 # 本家では boot-floppies にあわせ、引用されるインストーラのメッセージ # が英語オリジナルになっているものが公開されます。 boot-floppies-ja-2.1.9.0/documentation/Makefile に添付のパッチ Makefile.diff を当てていただければ、マーク区間 messages-ja が include され、バージョン番号に (ja) が付加されます。 2. 日本版 urls.ent マニュアル中で参照するウェブページの翻訳版がある場合、そちらを参照でき るよう変更した urls.ent が用意してあります。 boot-floppies-ja-2.1.9.0/documentation/urls.ent を以下のものと差し換え てください。 http://www.ceres.dti.ne.jp/~y-endo/slink/1.66/urls.ent 3. インストーラメッセージの引用符 どうでもいいようなことですが、添付した cpp2sgml.diff は、インストーラ のメッセージを引用する際、その引用符を ``'' から 「」に変更するパッチ です。メンテナンス上問題がないなら対処をお願いできないでしょうか。もし、 お願いできる場合は、boot-floppies-ja-2.1.9.0/documentation/cpp2sgml に 添付した cpp2sgml.diffを当ててください。 4. dselect-beginner.txt 冒頭部の文字化け dselect-beginner.sgml から出力される dselect-beginner.txt の冒頭部分が 文字化けします。 こちらは著者名に含まれる文字コードによるものです。 boot-floppies-ja-2.1.9.0/documentation/ja/dselect-beginner.sgml に、添 付の dselect-beginner.sgml.diff を当ててください。 5. プレーンテキスト版の出力の問題 オリジナルの debiandoc-sgml パッケージの debaindoc2text は 2 バイト文 字を考慮せずに桁折りをするために、多少文字化けが発生します。とりあえず手 元で処理するならば、[debian-devel:07575] のやなぎはらさんのパッチを当 てれば良いのですが...、boot-floppies-ja パッケージではそうも行きません よね。(問題点の指摘しかできず、すいません。) なお、1 〜 4 のパッチを当てた上で make して、ちゃんとドキュメント群が 生成されることは手元で確認しました。
Attachment:
Makefile.diff
Description: Binary data
Attachment:
cpp2sgml.diff
Description: Binary data
Attachment:
dselect-beginner.sgml.diff
Description: Binary data
-- Yoshizumi Endo <y-endo@xxxxxxxxxxxxxxx>