[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:11626] Re: Introducing: Bug horizon
佐野@浜松です。
debian-devel-announce より:
In <20000215002409.A2430@xxxxxxxxx>,
at Tue, 15 Feb 2000 00:24:09 +0100,
on Introducing: Bug horizon,
「バグホライズン (バグが終わるところ) の導入について」
Richard Braakman <dark@xxxxxxxxx> さん writes:
> I've come up with a new plan to organize potato's convergence toward zero
> release-critical bugs, since the current approach doesn't seem to be
> working well.
今までのやりかたじゃあちっともバグ潰しがはかどらないので、
ポテト (potato) のリリースクリティカルバグをゼロに収束させる
ための新しい計画を思いついた。
> I'm going to take a snapshot of the release-critical bug list today.
> Two weeks from now (February 28th), I will take another snapshot.
> The 28th of February is the Bug Horizon.
今日、リリースクリティカルバグリストのスナップショットを取る予定だ。
そして、 2 週間後 (2/28) に、もう一度スナップショットを取る。
つまり 2/28 がバグホライズン (バグが尽きるところ) ってわけだ。
> After the Horizon, I will remove from potato every package that has
> release-critical bugs that appear unchanged on both lists. I may make
> exceptions for essential packages like libc6... perhaps :) Assume I'm
> the Mad Release Manager, though.
このホライズンを過ぎたら、両方のスナップショットリストに変更無しで
載っているようなリリースクリティカルバグを持つすべてのパッケージを
ポテトから削除することにした。
もっとも、libc6 のような絶対必要なパッケージについては、例外を
認めるかもしれない。。。たぶんね :)
だけど、私のことを「気違いじみたリリースマネージャ」として考えておいてくれ。
(訳注 # つまり、あらゆるものを容赦無く削除するぞ、と警告してるんだろうな。)
> This means that these two weeks are the time to fix things. If
> you see a package on the list that you think should not be removed,
> then jump in and do something about it!
> A bugsquashing party will probably be scheduled during this time.
こういう次第だから、これから 2 週間はすべてのバグを潰してまわるための
期間になる。もし削除されるべきではないと考えられるパッケージがリスト
にあると思うのなら、今すぐ自分で何とかするべきだ !
たぶん、「バグ潰しパーティー」がこの期間中にまた計画されるだろう。
> If you're working on a last-minute fix, or you have a strategy for
> fixing a bug that will take a bit more time, then let me know or
> send the info to bugscan@debian.org (where it will be added to
> the bugscan report).
もし「ぎりぎりの修正」のために作業していたり、バグを修正するための
ちょっと時間のかかりそうな計画を実行中である場合には、そのことに
ついて私か、bugscan@debian.org まで連絡してほしい。
(それによって必要な情報がバグスキャンレポートに追加される。)
> Two weeks from now, I expect some 150 new release-critical bugs, so I'll
> probably set a new Bug Horizon after the removal.
これから 2 週間で、およそ 150 のリリースクリティカルバグが新しく
報告されるものと予想している。だから、「一斉削除」のあとで、また
新しい「バグホライズン」を設定することになるだろう。
> Note: This approach ensures that packages will only be removed for
> release-critical bugs that are at least two weeks old. I've noticed
> that two weeks is a kind of cutoff point for bugs. Most of them get
> fixed in two weeks; the ones that don't will take much longer.
注:
削除されるパッケージは 2 週間以上修正されずに残ったリリース
クリティカルバグを持つものだけであることが、この方法によって
保証される。
2 週間というのはバグの修正に関する境界点であることがわかっている。
ほとんどのバグは 2 週間以内に修正されている。この期間に修正されずに
残ったバグは、解決まで非常に長い期間を必要とするだろう。
> In other news:
別なお知らせがある。
> The response to my call for volunteers has been good. A "reminder
> team" consisting of four people is forming:
ボランティアを募集した私の呼びかけに対する反応は良好だった。
「バグ修正催促チーム」は以下の 4 名のメンバーによって構成される。
> Michael Stone
> Christian Meder
> Michael Beattie
> Marcel Harkema
> I've had more volunteers after the initial rush, but I think this
> team is about the right size now. (If not, I'll leave it up to
> them to expand). If you want to help, there are lots of other
> ways, now that reminder mails are being taken care of. Look at
> the [HELP] tags in the bugscan report for example.
最初のラッシュの後、さらに多くのボランティアが応募してくれた。
しかし、このくらいの人数が適性な規模だと私は思う。
(もしそうでなかったら、現在のチームメンバーが自分達で仲間を
増やしていくよう、任せるつもりだ。)
もし手伝ってくれる気持があるのなら、他にもいろいろと方法はある。
「催促メール」についてはもう心配はいらない。
例えばバグスキャンレポートの [HELP] タグに注目してくれ。
> Richard Braakman
> (Please remember that debian-devel-announce is an announcements list.
> Discussions about announcements should be held on the appropriate list,
> usually debian-devel.)
( debian-devel-announce はお知らせのためのリストだということを
頭に入れておいてもらいたい。お知らせに関する議論は、適切なリストを
選んで開かれるべきだ。それはたいていの場合 debian-devel だね。)
--
# (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
<kgh12351@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)