[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:12455] Re: NewMaint info & GPG usage tips (Re: [nm-admin] Note to all AMs)



日時 Mon, 5 Jun 2000 10:09:14 +0900 の
メール <y5a4s798109.fsf@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> において
Taketoshi Sano  さん曰く:

> こうなっていたはずで、実行後に
> 
>  % gpg --check-sigs kikutani
>  pub  1024D/07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
>  sig!       07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
>  sig!       2D1B5349 1999-02-06  Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
>  sub  1024g/CF370DB6 2000-05-20
>  sig!       07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
> 
> こうなったはず。

pub  1024D/07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
sig!       07079418 2000-05-20  Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
sig?       2D1B5349 2000-06-03  
sub  1024g/CF370DB6 2000-05-20
sig!       07079418 2000-05-20  Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>

になってますね... sig? とは?
古いマシンの.pgpディレクトリをコピーするだけじゃいかんのかな?

> で、新しく作った gpg キーを Debian Keyring に登録する場合は、
> 
> If you are an old debian developer who hasn't uploaded your packages
> for a long time, and your key is not in the keyring, send a mail to
> keyring-maint@debian.org explaining the situation, and including your
> public PGP key.
> 
> ってことなんですが、PGP のキーが既に登録されている場合はそれで内容を
> 証明することになるんで、新しく作った GPG のキーが本人のものであることを
> 証明するために PGP のキーで署名したわけです。
> 
> なので、たぶんキー自体が登録済みの PGP キー (RSA) で署名されていれば
> それだけでも十分 (平文 E-Mail でも可) かなという気もするんですが、
> 念のために keyring に登録されている PGP キーで E-mail に署名しておいた
> ほうがいいかもしれません。"explaining the situation" の内容も証明して
> おいたほうがいいかもしれないので。

一応PGPでサインして送ってみました。どうなるやら。
ともかくありがとうございます。

-- 
人生を背負い投げ

菊谷 誠(Kikutani Makoto)  g@xxxxxxxxxxx or kikutani@xxxxxxxxxx