[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:12455] Re: NewMaint info & GPG usage tips (Re: [nm-admin] Note to all AMs)
日時 Mon, 5 Jun 2000 10:09:14 +0900 の
メール <y5a4s798109.fsf@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> において
Taketoshi Sano さん曰く:
> こうなっていたはずで、実行後に
>
> % gpg --check-sigs kikutani
> pub 1024D/07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
> sig! 07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
> sig! 2D1B5349 1999-02-06 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
> sub 1024g/CF370DB6 2000-05-20
> sig! 07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
>
> こうなったはず。
pub 1024D/07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
sig! 07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
sig? 2D1B5349 2000-06-03
sub 1024g/CF370DB6 2000-05-20
sig! 07079418 2000-05-20 Kikutani Makoto <kikutani@debian.org>
になってますね... sig? とは?
古いマシンの.pgpディレクトリをコピーするだけじゃいかんのかな?
> で、新しく作った gpg キーを Debian Keyring に登録する場合は、
>
> If you are an old debian developer who hasn't uploaded your packages
> for a long time, and your key is not in the keyring, send a mail to
> keyring-maint@debian.org explaining the situation, and including your
> public PGP key.
>
> ってことなんですが、PGP のキーが既に登録されている場合はそれで内容を
> 証明することになるんで、新しく作った GPG のキーが本人のものであることを
> 証明するために PGP のキーで署名したわけです。
>
> なので、たぶんキー自体が登録済みの PGP キー (RSA) で署名されていれば
> それだけでも十分 (平文 E-Mail でも可) かなという気もするんですが、
> 念のために keyring に登録されている PGP キーで E-mail に署名しておいた
> ほうがいいかもしれません。"explaining the situation" の内容も証明して
> おいたほうがいいかもしれないので。
一応PGPでサインして送ってみました。どうなるやら。
ともかくありがとうございます。
--
人生を背負い投げ
菊谷 誠(Kikutani Makoto) g@xxxxxxxxxxx or kikutani@xxxxxxxxxx