[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:16892] [DRAFT] 日本語フォントパッケージの取り扱いについての提案



武藤@Debianぷろじぇくとです。

昨日のIRCミーティングでttf-japanese-*なデフォルト提供をやはりなんとかしよう
という話になりましたので、とり急ぎドラフトを書いてみました。

・debian-devel@orgに出すので英訳を募集
・今はほとんどないけど、今後に備えてotf-*もついでにお願いしたほうがいいか?
・仮想パッケージでしか依存しない場合、ttf-japanese-mincho,
  ttf-japanese-gothicには一体何が使われるのか?インストーラでデスクトップ
  を選べばttf-sazanamiとvl-gothicは入るが、まっさらだとどれが優先されること
  になるか?
・alternativesの順位をもうちょっと埋めたい
・その他

意見募集です。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
私たち日本語フォントパッケージメンテナたちおよびその協力者たちは、
Debianにおけるアプリケーションでの日本語フォントの「デフォルト」
指定を容易にするために、次の提案をしたいと思います。

・バーチャルパッケージ名 ttf-japanese-mincho、ttf-japanese-gothic
  の追加。
・alternatives名 ttf-japanese-mincho.ttf、ttf-japanese-gothic.ttf
  の提供。
・日本語ttfを直接参照しているパッケージの修正。

[影響を受けるパッケージ]
・日本語のフォントパッケージ
・日本語ttfに依存関係を持つパッケージ
  - libpango1.0-common
  - xpdf-japanese
  - gs-cjk-resource
  - xdvik-ja
  - vflib2
  - mgp
  - libkiten1
  - kiten
  - kanjipad
  - kanatest
  - gjiten
  - advi-examples
  - advi

[影響を受けないパッケージ]
・フォントの参照にdefomaまたはfontconfigを使っているパッケージ

[提案内容]
1. 各日本語フォントパッケージは、その字形に応じて、
   ttf-japanese-mincho(Mincho-styleのデフォルト。英字のserifに相当する字形)
   または
   ttf-japanese-gothic(Gothic-styleのデフォルト。英字のsans-serifに相当する字形)
   のいずれかのバーチャルパッケージをProvideする。
2. 各日本語フォントパッケージは、/usr/share/fonts/truetype/
   ttf-japanese-mincho.ttf または ttf-japanese-gothic.ttf
   をalternativesパスとして登録する。alternatives優先順位は次のように
   規定する。

   60より上: サードパーティまたはユーザ作成のフォント
   60: vl-gothic
   50: ttf-sazanami-mincho, ttf-sazanami-gothic
   20: ttf-kochi-mincho, ttf-kochi-gothic
   20より下: 日本語を字形に含むがunified領域で中国語字形が使われているなど
             日本語の表現には使いにくいフォント

3. 特定の日本語フォントパッケージを指定していた各アプリケーションは、
   必要に応じてその依存関係を
   ttf-japanese-mincho | ttf-japanese-gothic
   (または ttf-japanese-mincho, ttf-japanese-gothic)
   に置き換える。また、フォント指定パスを特定のフォントファイルから、
   /usr/share/fonts/truetype/ttf-japanese-mincho.ttf
   /usr/share/fonts/truetype/ttf-japanese-gothic.ttf
   に置き換える。

[予定タイムライン]
N-x   議論期間終了、debian-policyにバーチャルパッケージの追加をリクエスト。
N     バーチャルパッケージが承認される。
      修正済み日本語フォントパッケージのアップロードを開始。
      日本語ttfに依存関係を持つパッケージへのパッチの作成およびテストを
      日本語チームで開始。
N+3   すべての日本語フォントパッケージのアップロードを完了 (NMUを含む)。
N+13  (少なくとも)コアフォントパッケージであるvl-gothic、
      ttf-sazanami-minchoがtestingに入る。
      日本語ttfに依存関係を持つパッケージへの、テスト済みパッチを送付。
N+25  パッチ送付に反応のないパッケージについて、メンテナにNMU許可を
      日本語チームで申請。
N+30  パッチを適用したNMUを完了。

[提案者]
Kenshi Muto (Debian developer)
Hideki Yamane (Debian contributor)
Junichi Uekawa (Debian developer)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
-- 
武藤 健志@ kmuto @ kmuto.jp
           Debian/JPプロジェクト   (kmuto@debian.org, kmuto@debian.or.jp)
           株式会社トップスタジオ  (kmuto@xxxxxxxxxxxxxxx)
URI: http://kmuto.jp/ (Debianな話題など)