[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:18430] Re: wnpp関連の略語改善



On Tue, 23 Oct 2012 19:44:11 +0900
Satoru KURASHIKI wrote:

> 個人的には、
> ・前回の議論以降で、特に訳の変更に反対という話は見ない
> ・訳語は変更案の方がよりよいように思われる
> ので、現時点で翻訳とパッケージ開発の作業に携わっておられる方が
> びっくりしないように (そのため CC) しておけば、方針として変更する、
> ひとまず目につくところを変更して落穂拾いはおいおいやっていく、
> ということで問題ないのでは、と思います。

ということで問題なければ
 11月末まで 意見等募集期間
 12月    告知期間としてwnppページに併記
 年明け〜  新訳語に統一(旧訳語は消してしまう)
な感じで移行させようと思います

Packages in need of a new maintainer (新しいメンテナを必要としているパッケージ)
  O Orphaned                         (メンテナ不在)
    Orphaned packages                (メンテナ不在のパッケージ)
RFA Request for Adoption             (メンテナ募集)
    Packages up for adoption         (メンテナを募集しているパッケージ)
    Packages currently being adopted (メンテナ候補がいるパッケージ)
RFH Request For Help                 (支援を求めている)
    packages in need of help         (支援が必要なパッケージ)
ITP Intent To Package                (パッケージにしたい)
RFP Request For Package              (パッケージ化の要求)
    Prospective packages             (期待されているパッケージ)
        Packages being worked on     (現在作業中のパッケージ)
        Requested packages           (要求があるパッケージ)



-- 
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724