[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

packaging.sgml chapter4



芳尾と申します。

packaging.sgml の第4章を早瀬さんに刺激されてようやく訳しおわりました。

もうちょっと見直したいのですが、今日は会社で花見なので進行が望めませ
ん。ので、今アップしておきます。

一通り、見直して、一番自信がない個所が、

4.2.18 <code>Changes</code>

There should be nothing in this field before the first newline; all
the subsequent lines must be indented by at least one space; blank
lines must be represented by a line consiting only of a space and a
full stop.<P>
^^^^^^^^^
の、これです。ピリオド、と訳したんですが、ブランク行は、スペースとピリ
オドだけで構成される、というのはなんだか変なような気がします。

4.1.  Syntax of control files 

Blank lines, or lines consisting only of spaces and tabs, are not
allowed within field values or between fields - that would mean a new
paragraph.<P>

では、スペースとタブだけで、ブランク行は構成される、となってます。
それとも、上のフルストップというのは、C でいう NULL Character のことと
解釈したほうがいいんでしょうか?

gzip で圧縮したやつを付けておきます。8K ほどです。展開すると 26K ほど
になります。日本語だけです。

よろしければ、査読をお願いいたします。

それと、クリスさん、ホームページへのアップロードをお願いいたします。
私はひきつづき、7章の翻訳に入りたいと思います。


ではでは。 ---- Yours, K.S.Yoshio
                mailto:shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx
                http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo


Attachment: binfEptU3OzFT.bin
Description: Binary data