芳尾と申します。 packaging.sgml の第4章を早瀬さんに刺激されてようやく訳しおわりました。 もうちょっと見直したいのですが、今日は会社で花見なので進行が望めませ ん。ので、今アップしておきます。 一通り、見直して、一番自信がない個所が、 4.2.18 <code>Changes</code> There should be nothing in this field before the first newline; all the subsequent lines must be indented by at least one space; blank lines must be represented by a line consiting only of a space and a full stop.<P> ^^^^^^^^^ の、これです。ピリオド、と訳したんですが、ブランク行は、スペースとピリ オドだけで構成される、というのはなんだか変なような気がします。 4.1. Syntax of control files Blank lines, or lines consisting only of spaces and tabs, are not allowed within field values or between fields - that would mean a new paragraph.<P> では、スペースとタブだけで、ブランク行は構成される、となってます。 それとも、上のフルストップというのは、C でいう NULL Character のことと 解釈したほうがいいんでしょうか? gzip で圧縮したやつを付けておきます。8K ほどです。展開すると 26K ほど になります。日本語だけです。 よろしければ、査読をお願いいたします。 それと、クリスさん、ホームページへのアップロードをお願いいたします。 私はひきつづき、7章の翻訳に入りたいと思います。 ではでは。 ---- Yours, K.S.Yoshio mailto:shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo
Attachment:
binfEptU3OzFT.bin
Description: Binary data