[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: dratf of dpkg-doc-ja.
芳尾と申します。
ちょっと前の話を蒸しかえしてしまいます。:-)
From: Keita Maehara <maehara@debian.or.jp>
Subject: Re: 未訳の文書は?
Date: Tue, 5 May 1998 23:02:52 +0900
Message-ID: <199805051402.XAA18259@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
> # まとめページを作らないとわからなくなるほど流れるようになってから(本当
> # になるといいのですが…)でも遅くないと思います。
これってそろそろどうですか?
manpages の翻訳の件です。
どうやら、本当にそうなってきたようですよ。
#私も、Packaging Manual が終わりしだい、合流したいです。でもその頃には
#もう終わってそう…。
ではでは。 ---- Yours, K.S.Yoshio
mailto:shishamo@xxxxxxxxxxxxxxx
http://www2.osk.3web.ne.jp/~shishamo
Key fingerprint = 3C 3C 1C E6 B1 65 53 58 A3 B3 6A ED BA E4 54 52
From: Hiroshi KISE <kise@xxxxxxxxxxxx>
Subject: Re: dratf of dpkg-doc-ja.
Date: Wed, 24 Jun 1998 18:25:46 +0900
Message-ID: <199806240925.SAA04203@xxxxxxxxxxxxxxxxx>
> nabetani> 残りは、
> nabetani> update-alternatives(8)
> nabetani> install-info(8)
> nabetani> dpkg-split(8)
> nabetani> md5sum(1)
> nabetani> dpkg-deb(1)
> nabetani> ですが、おそらく誰も手をつけていないと思います。
>
> dpkg-devのmanは含まないのですね。含むとしたら、あと13こ増えます。