[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Hajime masite.



鍋谷です。

From: Kenshi Muto <kenshi@xxxxxxxxxxxxxxx>
Subject: Hajime masite.
Date: Tue, 29 Dec 1998 13:43:00 +0900

> はじめまして、武藤@イソターネット協会と申します。
> 
> Debianに関する本を書いた手前、Debian活動にもっと参加したいと思っていまし
> た。
> 翻訳(あまり自信はないんですが、電子辞書でそこそこまともな作業環境になっ
> てます)や文書作成ならお手伝いできると思い、メーリングリストに参加しまし
> た。よろしくおねがいします。
> 
> #正月休みでやることはありますか?

# まずは http://www.debian.or.jp/Todo.html をごらんください。

最近活発に動いているのが、

1. www.debian.org の翻訳。debian-www@debian.or.jp で作業中。
2. install.html(hamm用) の翻訳。校正待ち。

ですが、これ以外にも

2. manual の翻訳。
  Debian 固有コマンドって結構あります(100以上?)。現在は、
  dpkg-doc-ja に含まれるものと debhelper , man-db-ja 用くらい。
3. description の翻訳。
4. 各種ドキュメントの翻訳。正式な文書以外にも、
  (既にあるものは http://www.debian.or.jp/Documents/index.ja.html)

等があります。

# まずは、Debian 固有 manual がどれだけあるのか洗い出したいの
# ですが、今の私は校正で手がいっぱいです。

大阪大学理学研究科物理学専攻 博士後期課程1年 大坪研究室(06-850-5346)
         鍋谷 栄展      nabetani@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx