[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
websvn po-debconf 訳
やまねです。
websvn の po-debconf 訳です。査読願います。
---------------------------------------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: websvn 1.61-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-04 15:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 02:02+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane <henrich@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to configure WebSVN now?"
msgstr "すぐに WebSVN を設定しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"WebSVN needs to be configured before its use, ie you must set the locations "
"of the repositories."
msgstr "WebSVN は、使用前にリポジトリの位置などの設定をする必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you want to configure it later, you should run 'dpkg-reconfigure websvn'."
msgstr ""
"後ほど設定を行いたい場合は、'dpkg-reconfigure websvn' を実行してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14
msgid "Where are your svn parent repositories?"
msgstr "svn の親リポジトリはどこにありますか?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"If you have directories containing svn repositories, enter the location of "
"each parent directory you want to appear on websvn page."
msgstr ""
"svn リポジトリを含むディレクトリがある場合、websvn のページに表示したいと思う"
"リポジトリの親ディレクトリをそれぞれ入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:14
msgid ""
"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will "
"not work. You can specify single repositories on the next step of the config."
msgstr ""
"すでに存在している subversion のリポジトリの少なくとも 1 つを指定しないと、"
"WebSVN は動作しません。単一のリポジトリ群の指定を、設定の次の段階で指定できま"
"す。"
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:26
msgid "/var/lib/svn"
msgstr "/var/lib/svn"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Where are your svn repositories?"
msgstr "svn リポジトリはどこにありますか?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Enter the location of each svn repository you want to appear on websvn page."
msgstr ""
"websvn ページで表示したい svn リポジトリの位置をそれぞれ入力してください。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will "
"not work, except if you have given a parent path previously."
msgstr ""
"以前に上位のパスを指定していない限り、すでに存在している subversion のリポジ"
"トリの少なくとも 1 つを指定しないと、WebSVN は動作しません。"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Separate each entry with a comma (,) but NO SPACE or leave empty."
msgstr ""
"それぞれのエントリをコンマ (,) で区切ってください。ただし、スペースによる空白"
"や空のままにはしないようにしてください。"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:38
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:40
msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
msgstr "どの web サーバを自動的に再設定しますか?"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"WebSVN supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"WebSVN は php4 が動く web サーバであればどれでもサポートしますが、自動設定は "
"Apache のみをサポートしています。"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:46
msgid "Note on permissions"
msgstr "パーミッションについての注意点"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:46
msgid ""
"Due to a limitation in the DB format, the 'svnlook' command need read-write "
"access to the repository (to create locks etc). You need to give read-write "
"permissions to the user running your webserver on all your repositories."
msgstr ""
"DB 形式の制限により、 'svnlook' コマンドは (ロックファイルなどを作るなどのた"
"め) リポジトリに読み書き権限を必要とします。全てのリポジトリ上で、読み書き権"
"限を web サーバを動作させているユーザに与えなければなりません。"
--
Regards,
Hideki Yamane <henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp>
Key fingerprint = 4555 82ED 38B6 C870 E099 388C 22ED 21CB C4C7 264B