æŠè€ïŒ Debianã·ãããããšã§ãã net-tools ja.po At Sat, 30 Jun 2007 12:14:30 +0900, KISE Hiroshi wrote: > ja-transãæäŸããŠãããã®ã¯net-toolsçš1ã€ã ããªã®ã§ã > > usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/net-tools.mo admin/ja-trans > > ãã®ãã¡ã€ã«ãnet-toolsããã±ãŒãžã«æã£ãŠããã°ja-trans㯠> ä»»åå®äºã§ãããå®éã«ã¯ãçŸç¶ã«ããããŠç¿»èš³ãæŽæ°ããå¿ èŠã > ãããŸããã net-tools 1.60ã®ããã°ã©ã ja.poãèš³ããŠã¿ãŸãããèš³èªãæ®éã«Debian㧠䜿ã£ãŠãããã®ãšã¯åŸ®åŠã«éãã®ã§ãããåºæ¬çã«å ã®ç¿»èš³ã®èªå¥ã䜿ã ããã«ããŠããŸããè¡å¹ ã«åãããªããã°ãªããªãããã«è±èªèªå¥ããã®ãŸãŸ 䜿ããããåŸãªãç®æãå€ããããŸãã æ·»ä»ããã³ãã®ãŸãŸè²Œã圢ã§éããŸãã # Net-tool Japanese locale data # Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2007. # Yasuyuki Furukawa <yasu@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 1999. # msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-30 12:28+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-30 15:02+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n" "Language-Team: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../arp.c:112 ../arp.c:279 #, c-format msgid "arp: need host name\n" msgstr "arp: ãã¹ãåãå¿ èŠã§ã\n" #: ../arp.c:215 ../arp.c:230 #, c-format msgid "No ARP entry for %s\n" msgstr "%sã®ARPãšã³ããªããããŸãã\n" #: ../arp.c:248 #, c-format msgid "arp: cant get HW-Address for `%s': %s.\n" msgstr "arp: '%s'ã®ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ãååŸã§ããŸãã: %s.\n" #: ../arp.c:252 #, c-format msgid "arp: protocol type mismatch.\n" msgstr "arp: ãããã³ã«ã¿ã€ããé©åããŸãã.\n" #: ../arp.c:261 #, c-format msgid "arp: device `%s' has HW address %s `%s'.\n" msgstr "arp: ããã€ã¹`%s'ã¯HWã¢ãã¬ã¹%s `%s'ã§ã.\n" #: ../arp.c:293 #, c-format msgid "arp: need hardware address\n" msgstr "arp: ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ãå¿ èŠã§ã\n" #: ../arp.c:301 #, c-format msgid "arp: invalid hardware address\n" msgstr "arp: ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ãäžé©åœã§ã\n" #: ../arp.c:398 #, c-format msgid "arp: cannot open etherfile %s !\n" msgstr "arp: ã€ãŒãµãã¡ã€ã«%sãéããŸãã!\n" #: ../arp.c:414 #, c-format msgid "arp: format error on line %u of etherfile %s !\n" msgstr "arp: %uè¡(ãã¡ã€ã«%s)ã«ãã©ãŒããããšã©ãŒããããŸã!\n" #: ../arp.c:427 #, c-format msgid "arp: cannot set entry on line %u of etherfile %s !\n" msgstr "arp: ã€ãŒãµãã¡ã€ã«%uè¡(%s)ã®ãšã³ããªãèšå®ã§ããŸãã!\n" #: ../arp.c:448 #, c-format msgid "" "Address HWtype HWaddress Flags Mask " "Iface\n" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ HWã¿ã€ã HWã¢ãã¬ã¹ ãã©ã° ãã¹ã¯ ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n" #: ../arp.c:476 msgid "<from_interface>" msgstr "<èµ·ç¹ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>" #: ../arp.c:478 msgid "(incomplete)" msgstr "(äžå®å š)" # translatable? #: ../arp.c:495 #, c-format msgid "%s (%s) at " msgstr "%s (%s) at " #: ../arp.c:501 #, c-format msgid "<incomplete> " msgstr "<äžå®å š> " #: ../arp.c:507 #, c-format msgid "netmask %s " msgstr "ããããã¹ã¯ %s " # translatable? #: ../arp.c:524 #, c-format msgid "on %s\n" msgstr "on %s\n" #: ../arp.c:605 #, c-format msgid "Entries: %d\tSkipped: %d\tFound: %d\n" msgstr "ãšã³ããª: %d\tã¹ããã: %d\tçºèŠ: %d\n" #: ../arp.c:609 #, c-format msgid "%s (%s) -- no entry\n" msgstr "%s (%s) -- ãšã³ããªãªã\n" #: ../arp.c:611 #, c-format msgid "arp: in %d entries no match found.\n" msgstr "arp: %dã®ãšã³ããªäž, äžèŽãããã®ãèŠã€ãããŸãã.\n" #: ../arp.c:626 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " arp [-vn] [<HW>] [-i <if>] [-a] [<hostname>] <-Display ARP " "cache\n" msgstr "" "䜿çšæ³:\n" " arp [-vn] [<HW>] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>]\n" " [-a] [<ãã¹ãå>] â¥â¥ ARPãã£ãã·ã¥ã®è¡š" "瀺\n" #: ../arp.c:627 #, c-format msgid "" " arp [-v] [-i <if>] -d <host> [pub] <-Delete ARP " "entry\n" msgstr " arp [-v] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>] -d <ãã¹ãå> [pub] â¥â¥ARPãšã³ããªãåé€\n" #: ../arp.c:628 #, c-format msgid "" " arp [-vnD] [<HW>] [-i <if>] -f [<filename>] <-Add entry from " "file\n" msgstr "" " arp [-vnD] [<HW>] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>] \n" " -f <ãã¡ã€ã«å> â¥â¥ãã¡ã€ã«ãããšã³ããªãè¿œå \n" #: ../arp.c:629 #, c-format msgid "" " arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -s <host> <hwaddr> [temp] <-Add " "entry\n" msgstr "" " arp [-v] [<HW>] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>]\n" " -s <ãã¹ãå> <ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹> [temp] â¥â¥ãšã³ããªãè¿œå \n" # FIXME:What does '' mean? #: ../arp.c:630 #, c-format msgid "" " arp [-v] [<HW>] [-i <if>] -Ds <host> <if> [netmask <nm>] pub " "<-''-\n" "\n" msgstr "" " arp [-v] [<HW>] [-i <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹>] -Ds <ãã¹ãå>\n" " <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹> [netmask <ããããã¹ã¯>] pub â¥â¥ ã\n" #: ../arp.c:632 #, c-format msgid "" " -a display (all) hosts in alternative (BSD) " "style\n" msgstr "" " -a æ°ãã(BSD)ã¹ã¿ã€ã«ã§ãšã³ããªãããå šãã¹ãã衚瀺" "ãã\n" #: ../arp.c:633 #, c-format msgid " -s, --set set a new ARP entry\n" msgstr " -s, --set æ°èŠARPãšã³ããªãèšå®ãã\n" #: ../arp.c:634 #, c-format msgid " -d, --delete delete a specified entry\n" msgstr " -d, --delete æå®ãšã³ããªãåé€ãã\n" #: ../arp.c:635 ../netstat.c:1503 ../route.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose 詳现衚瀺ãè¡ãªã\n" #: ../arp.c:636 ../netstat.c:1504 ../route.c:87 #, c-format msgid " -n, --numeric don't resolve names\n" msgstr " -n, --numeric ååã®ã¬ãŸã«ããããªã\n" #: ../arp.c:637 #, c-format msgid "" " -i, --device specify network interface (e.g. eth0)\n" msgstr " -i, --device ãããã¯ãŒã¯ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ã®æå®(äŸ eth0)\n" #: ../arp.c:638 #, c-format msgid " -D, --use-device read <hwaddr> from given device\n" msgstr "" " -D, --use-device äžããããããã€ã¹ãã\n" " <ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹>ãèªã¿èŸŒã\n" #: ../arp.c:639 #, c-format msgid " -A, -p, --protocol specify protocol family\n" msgstr " -A, -p, --protocol ãããã³ã«ãã¡ããªãæå®ãã\n" #: ../arp.c:640 #, c-format msgid "" " -f, --file read new entries from file or from /etc/" "ethers\n" "\n" msgstr " -f, --file /etc/ethersãã¡ã€ã«ããæ°èŠãšã³ããªãèªã¿èŸŒã\n\n" #: ../arp.c:642 ../rarp.c:182 #, c-format msgid " <HW>=Use '-H <hw>' to specify hardware address type. Default: %s\n" msgstr " <HW>=ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ã¿ã€ããæå®ããã«ã¯'-H <hw>'ã䜿ã£ãŠäžãããæšæº: %s\n" #: ../arp.c:643 ../rarp.c:183 #, c-format msgid " List of possible hardware types (which support ARP):\n" msgstr " (ARPããµããŒããã)æå®å¯èœãªããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãã®ãªã¹ã:\n" #: ../arp.c:677 ../arp.c:762 #, c-format msgid "%s: hardware type not supported!\n" msgstr "%s: ããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãããµããŒããããŠããŸãã!\n" #: ../arp.c:681 #, c-format msgid "%s: address family not supported!\n" msgstr "%s: ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªããµããŒããããŠããŸãã!\n" #: ../arp.c:716 #, c-format msgid "arp: -N not yet supported.\n" msgstr "arp: -Nã¯ãŸã ãµããŒãããŠããŸãã.\n" #: ../arp.c:726 #, c-format msgid "arp: %s: unknown address family.\n" msgstr "arp: %s: äžæãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã§ã.\n" #: ../arp.c:735 #, c-format msgid "arp: %s: unknown hardware type.\n" msgstr "arp: %s: äžæãªããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãã§ã.\n" #: ../arp.c:754 #, c-format msgid "arp: %s: kernel only supports 'inet'.\n" msgstr "arp: %s: ã«ãŒãã«ã¯'inet'以å€ã¯ãµããŒãããŠããŸãã.\n" #: ../arp.c:767 #, c-format msgid "arp: %s: hardware type without ARP support.\n" msgstr "arp: %s: ARPãµããŒãã®ãªãããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãã§ã.\n" #: ../hostname.c:71 #, c-format msgid "Setting nodename to `%s'\n" msgstr "ããŒãåã`%s'ãžèšå®ããŸãã\n" #: ../hostname.c:76 #, c-format msgid "%s: you must be root to change the node name\n" msgstr "%s: ããŒãåã®å€æŽã¯ã«ãŒãã§ãªããã°ãªããŸãã\n" #: ../hostname.c:79 ../hostname.c:99 ../hostname.c:117 #, c-format msgid "%s: name too long\n" msgstr "%s: ååãé·ãããŸã\n" #: ../hostname.c:91 #, c-format msgid "Setting hostname to `%s'\n" msgstr "ãã¹ãåã`%s'ãžèšå®ããŸãã\n" #: ../hostname.c:96 #, c-format msgid "%s: you must be root to change the host name\n" msgstr "%s: ãã¹ãåã®å€æŽã¯ã«ãŒãã§ãªããã°ãªããŸãã\n" #: ../hostname.c:109 #, c-format msgid "Setting domainname to `%s'\n" msgstr "ãã¡ã€ã³ã`%s'ãžèšå®ããŸãã\n" #: ../hostname.c:114 #, c-format msgid "%s: you must be root to change the domain name\n" msgstr "%s: ãã¡ã€ã³åã®å€æŽã¯ã«ãŒãã§ãªããã°ãªããŸãã\n" #: ../hostname.c:131 #, c-format msgid "Resolving `%s' ...\n" msgstr "`%s'ãã¬ãŸã«ãäž ...\n" #: ../hostname.c:137 #, c-format msgid "Result: h_name=`%s'\n" msgstr "çµæ: h_name=`%s'\n" #: ../hostname.c:142 #, c-format msgid "Result: h_aliases=`%s'\n" msgstr "çµæ: h_aliases=`%s'\n" #: ../hostname.c:147 #, c-format msgid "Result: h_addr_list=`%s'\n" msgstr "çµæ: h_addr_list=`%s'\n" #: ../hostname.c:208 #, c-format msgid "%s: can't open `%s'\n" msgstr "%s: `%s'ãéããŸãã\n" #: ../hostname.c:222 #, c-format msgid "Usage: hostname [-v] {hostname|-F file} set hostname (from file)\n" msgstr "䜿çšæ³: hostname [-v] {ãã¹ãå|-F ãã¡ã€ã«} (ãã¡ã€ã«ã«ãã)ãã¹ãåã®èšå®\n" #: ../hostname.c:223 #, c-format msgid "" " domainname [-v] {nisdomain|-F file} set NIS domainname (from file)\n" msgstr " domainname [-v] {NISãã¡ã€ã³|-F ãã¡ã€ã«} (ãã¡ã€ã«ã«ãã)NISãã¡ã€ã³åã®èšå®\n" #: ../hostname.c:225 #, c-format msgid "" " nodename [-v] {nodename|-F file} set DECnet node name (from " "file)\n" msgstr "" "nodename [-v] {ããŒãå|-F ãã¡ã€ã«} (ãã¡ã€ã«ã«ãã)DECnetããŒãåã®èšå®\n" #: ../hostname.c:227 #, c-format msgid " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y|-n] display formatted name\n" msgstr " hostname [-v] [-d|-f|-s|-a|-i|-y] 圢åŒãæå®ããŠè¡šç€º\n" #: ../hostname.c:228 #, c-format msgid "" " hostname [-v] display hostname\n" "\n" msgstr "" " hostname [-v] ãã¹ãåã®åºå\n" "\n" #: ../hostname.c:229 #, c-format msgid "" " hostname -V|--version|-h|--help print info and exit\n" "\n" msgstr "" " hostname -V|--version|-h|--help è«žæ å ±ãåºåããŠçµäº\n" "\n" "\n" #: ../hostname.c:230 #, c-format msgid "" " dnsdomainname=hostname -d, {yp,nis,}domainname=hostname -y\n" "\n" msgstr " dnsdomainname=ãã¹ãå -d, {yp,nis,}domainname=ãã¹ãå -y\n\n" #: ../hostname.c:231 #, c-format msgid " -s, --short short host name\n" msgstr " -s, --short ççž®ãã¹ãå\n" #: ../hostname.c:232 #, c-format msgid " -a, --alias alias names\n" msgstr " -a, --alias ãšã€ãªã¢ã¹å\n" #: ../hostname.c:233 #, c-format msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" msgstr " -i, --ip-address ãã¹ãåã«å¯Ÿããã¢ãã¬ã¹\n" #: ../hostname.c:234 #, c-format msgid " -f, --fqdn, --long long host name (FQDN)\n" msgstr " -f, --fqdn, --long ãã³ã°ãã¹ãå(FQDN)\n" #: ../hostname.c:235 #, c-format msgid " -d, --domain DNS domain name\n" msgstr " -d, --domain DNSãã¡ã€ã³å\n" #: ../hostname.c:236 #, c-format msgid " -y, --yp, --nis NIS/YP domainname\n" msgstr " -y, --yp, --nis NIS/YPãã¡ã€ã³å\n" #: ../hostname.c:238 #, c-format msgid " -n, --node DECnet node name\n" msgstr " -n, --node DECnetããŒãå\n" #: ../hostname.c:240 #, c-format msgid "" " -F, --file read hostname or NIS domainname from given file\n" "\n" msgstr " -F, --file æå®ã®ãã¡ã€ã«ãããã¹ãåãNISãã¡ã€ã³åãèªã¿èŸŒã\n\n" #: ../hostname.c:242 #, c-format msgid "" " This command can read or set the hostname or the NIS domainname. You can\n" " also read the DNS domain or the FQDN (fully qualified domain name).\n" " Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the\n" " FQDN (Fully Qualified Domain Name) and the DNS domain name (which is\n" " part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" msgstr "" " ãã®ã³ãã³ãã§ã¯ããã¹ãåãŸãã¯NISãã¡ã€ã³åãèªã¿èŸŒã¿ãŸãã¯èšå®ã§ããŸãã\n" " DNSãã¡ã€ã³ãŸãã¯FDN(å®å šä¿®é£Ÿãã¡ã€ã³å)ãèªã¿èŸŒãããšãã§ããŸãã\n" " ãã¹ãåã®åç §ã«Bindããã³, NISã䜿ããªãå Žå, /etc/hostsãã¡ã€ã«ã«ãã\n" " FQDNã, (FQDNã®äžéšåã®)ãã¡ã€ã³åãå€æŽã§ããŸã.\n" #: ../hostname.c:338 #, c-format msgid "%s: You can't change the DNS domain name with this command\n" msgstr "%s: ãã®ã³ãã³ãã§ã¯DNSãã¡ã€ã³åã¯å€æŽã§ããŸãã.\n" #: ../hostname.c:339 #, c-format msgid "" "\n" "Unless you are using bind or NIS for host lookups you can change the DNS\n" msgstr "" "\n" "ãã¹ãåã®åç §ã«Bindããã³, NISã䜿ããªãå Žåã/etc/hostsãã¡ã€ã«\n" #: ../hostname.c:340 #, c-format msgid "domain name (which is part of the FQDN) in the /etc/hosts file.\n" msgstr "ã«ããFQDNã, (FQDNã®äžéšåã®)ãã¡ã€ã³åãå€æŽã§ããŸã.\n" #: ../hostname.c:357 #, c-format msgid "gethostname()=`%s'\n" msgstr "gethostname()=`%s'\n" #: ../hostname.c:374 #, c-format msgid "getdomainname()=`%s'\n" msgstr "getdomainname()=`%s'\n" #: ../hostname.c:389 #, c-format msgid "getnodename()=`%s'\n" msgstr "getnodename()=`%s'\n" #: ../ifconfig.c:107 #, c-format msgid "" "Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " "Flg\n" msgstr "Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR ãã©ã°\n" #: ../ifconfig.c:129 ../ifconfig.c:161 #, c-format msgid "%s: ERROR while getting interface flags: %s\n" msgstr "%s: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ãã©ã°ã®ååŸäžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã:%s\n" #: ../ifconfig.c:153 ../ifconfig.c:185 ../ifconfig.c:771 ../ifconfig.c:862 #: ../ifconfig.c:973 #, c-format msgid "No support for INET on this system.\n" msgstr "INETã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n" #: ../ifconfig.c:193 #, c-format msgid "%s: ERROR while testing interface flags: %s\n" msgstr "%s: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ãã©ã°ã®ãã¹ãäžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã: %s\n" #: ../ifconfig.c:202 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " ifconfig [-a] [-v] [-s] <interface> [[<AF>] <address>]\n" msgstr "" "䜿çšæ³:\n" " ifconfig [-a] [-v] [-s] <ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹> [[<AF>] <ã¢ãã¬ã¹>]\n" #: ../ifconfig.c:204 #, c-format msgid " [add <address>[/<prefixlen>]]\n" msgstr " [add <ã¢ãã¬ã¹>[/<ãã¬ãã£ãã¯ã¹é·>]]\n" #: ../ifconfig.c:205 #, c-format msgid " [del <address>[/<prefixlen>]]\n" msgstr " [del <ã¢ãã¬ã¹>[/<ãã¬ãã£ãã¯ã¹é·>]]\n" #: ../ifconfig.c:206 #, c-format msgid " [[-]broadcast [<address>]] [[-]pointopoint [<address>]]\n" msgstr " [[-]broadcast [<ã¢ãã¬ã¹>]] [[-]pointopoint [<ã¢ãã¬ã¹>]]\n" #: ../ifconfig.c:207 #, c-format msgid " [netmask <address>] [dstaddr <address>] [tunnel <address>]\n" msgstr " [netmask <ã¢ãã¬ã¹>] [dstaddr <ã¢ãã¬ã¹>] [tunnel <ã¢ãã¬ã¹>]\n" #: ../ifconfig.c:210 #, c-format msgid " [outfill <NN>] [keepalive <NN>]\n" msgstr " [outfill <æ°å€>] [keepalive <æ°å€>]\n" #: ../ifconfig.c:212 #, c-format msgid " [hw <HW> <address>] [metric <NN>] [mtu <NN>]\n" msgstr " [hw <HW> <ã¢ãã¬ã¹>] [metric <æ°å€>] [mtu <æ°å€>]\n" #: ../ifconfig.c:213 #, c-format msgid " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" msgstr " [[-]trailers] [[-]arp] [[-]allmulti]\n" #: ../ifconfig.c:214 #, c-format msgid " [multicast] [[-]promisc]\n" msgstr " [multicast] [[-]promisc]\n" #: ../ifconfig.c:215 #, c-format msgid " [mem_start <NN>] [io_addr <NN>] [irq <NN>] [media <type>]\n" msgstr " [mem_start <éå§ã¢ãã¬ã¹>] [io_addr <IOã¢ãã¬ã¹>] [irq <çªå·>] [media <ã¿ã€ã>]\n" #: ../ifconfig.c:217 #, c-format msgid " [txqueuelen <NN>]\n" msgstr " [txqueuelen <TXãã¥ãŒé·>]\n" #: ../ifconfig.c:220 #, c-format msgid " [[-]dynamic]\n" msgstr " [[-]dynamic]\n" #: ../ifconfig.c:222 #, c-format msgid "" " [up|down] ...\n" "\n" msgstr " [up|down] ...\n\n" #: ../ifconfig.c:224 #, c-format msgid " <HW>=Hardware Type.\n" msgstr " <HW>=ããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ã.\n" #: ../ifconfig.c:225 #, c-format msgid " List of possible hardware types:\n" msgstr " å©çšå¯èœãªããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ãã®ãªã¹ã:\n" #. 1 = ARPable #: ../ifconfig.c:227 #, c-format msgid " <AF>=Address family. Default: %s\n" msgstr " <AF>=ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª. æšæº: %s\n" #: ../ifconfig.c:228 #, c-format msgid " List of possible address families:\n" msgstr " å©çšå¯èœãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã®ãªã¹ã:\n" #: ../ifconfig.c:303 #, c-format msgid "ifconfig: option `%s' not recognised.\n" msgstr "ifconfig: ãªãã·ã§ã³`%s'ã解éã§ããŸãã.\n" #: ../ifconfig.c:305 ../ifconfig.c:962 #, c-format msgid "ifconfig: `--help' gives usage information.\n" msgstr "ifconfig: `--help'ã§äœ¿çšæ³ãèŠãããŸã.\n" #: ../ifconfig.c:380 #, c-format msgid "Unknown media type.\n" msgstr "äžæãªã¡ãã£ã¢ã¿ã€ãã§ã.\n" #: ../ifconfig.c:417 #, c-format msgid "" "Warning: Interface %s still in promisc mode... maybe other application is " "running?\n" msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã promiscã¢ãŒãã§ã...æããä»ã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãå®è¡äžã§ã¯ãããŸããã?\n" #: ../ifconfig.c:429 #, c-format msgid "Warning: Interface %s still in MULTICAST mode.\n" msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã MULTICASTã¢ãŒãã§ã.\n" #: ../ifconfig.c:441 #, c-format msgid "Warning: Interface %s still in ALLMULTI mode.\n" msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã ALLMULTIã¢ãŒãã§ã.\n" #: ../ifconfig.c:465 #, c-format msgid "Warning: Interface %s still in DYNAMIC mode.\n" msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã DYNAMICã¢ãŒãã§ã.\n" #: ../ifconfig.c:523 #, c-format msgid "Warning: Interface %s still in BROADCAST mode.\n" msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã BROADCASTã¢ãŒãã§ã.\n" #: ../ifconfig.c:652 #, c-format msgid "Warning: Interface %s still in POINTOPOINT mode.\n" msgstr "èŠå: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯ãŸã POINTOPOINTã¢ãŒãã§ã.\n" #: ../ifconfig.c:684 #, c-format msgid "hw address type `%s' has no handler to set address. failed.\n" msgstr "ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ã¿ã€ã`%s'ã¯ã¢ãã¬ã¹ãèšå®ãããã³ãã©ãæã£ãŠããŸãã. 倱æããŸãã.\n" #: ../ifconfig.c:693 #, c-format msgid "%s: invalid %s address.\n" msgstr "%s: äžé©åãªã¢ãã¬ã¹ã§ã(%s).\n" #: ../ifconfig.c:737 ../ifconfig.c:827 ../ifconfig.c:913 #, c-format msgid "No support for INET6 on this system.\n" msgstr "INET6ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n" #: ../ifconfig.c:780 ../ifconfig.c:871 #, c-format msgid "Interface %s not initialized\n" msgstr "ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹%sã¯åæåãããŠããŸãã.\n" #: ../ifconfig.c:792 ../ifconfig.c:882 #, c-format msgid "Bad address.\n" msgstr "äžé©åãªã¢ãã¬ã¹ã§ã.\n" #: ../ifconfig.c:885 #, c-format msgid "Address deletion not supported on this system.\n" msgstr "ã¢ãã¬ã¹åé€ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n" #: ../ifconfig.c:957 #, c-format msgid "ifconfig: Cannot set address for this protocol family.\n" msgstr "ifconfig:ãã®ãããã³ã«ãã¡ããªã«ã¢ãã¬ã¹ãèšå®ã§ããŸãã.\n" #: ../ifconfig.c:983 #, c-format msgid "No support for ECONET on this system.\n" msgstr "ECONETã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n" #: ../ifconfig.c:991 #, c-format msgid "Don't know how to set addresses for family %d.\n" msgstr "ãã¡ããª%dã®ã¢ãã¬ã¹ã®èšå®æ¹æ³ãäžæã§ã.\n" #: ../ifconfig.c:1021 #, c-format msgid "WARNING: at least one error occured. (%d)\n" msgstr "èŠå: å°ãªããšã1ã€ã®ãšã©ãŒãçºçããŸãã. (%d)\n" #: ../netstat.c:434 #, c-format msgid "" "(No info could be read for \"-p\": geteuid()=%d but you should be root.)\n" msgstr "(\"-p\"ã®æ å ±ãèªã¿èŸŒããŸããã§ãã: geteuid()=%d ãããã«ãŒãã§ããã¹ãã§ã.)\n" #: ../netstat.c:438 #, c-format msgid "" "(Not all processes could be identified, non-owned process info\n" " will not be shown, you would have to be root to see it all.)\n" msgstr "" "(äžéšã®ããã»ã¹ãèå¥ãããŸãã, ææããŠããªãããã»ã¹ã®æ å ±ã¯\n" "衚瀺ãããŸããããããå šãŠãèŠãã«ã¯ã«ãŒãã«ãªãå¿ èŠããããŸã.)\n" # translatable? #: ../netstat.c:445 ../netstat.c:1189 ../netstat.c:1266 msgid "LISTENING" msgstr "LISTENING" # translatable? #: ../netstat.c:446 msgid "CONN SENT" msgstr "CONN SENT" # translatable? #: ../netstat.c:447 ../netstat.c:1268 msgid "DISC SENT" msgstr "DISC SENT" # translatable? #: ../netstat.c:448 ../netstat.c:515 ../netstat.c:904 ../netstat.c:1269 msgid "ESTABLISHED" msgstr "ESTABLISHED" #: ../netstat.c:470 #, c-format msgid "Active NET/ROM sockets\n" msgstr "皌åäžã®NET/ROMãœã±ãã\n" #: ../netstat.c:471 #, c-format msgid "" "User Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-" "Q\n" msgstr "ãŠãŒã¶ åä¿¡å çºä¿¡å ããã€ã¹ ç¶æ Vr/Vs éä¿¡-Q åä¿¡-Q\n" #: ../netstat.c:481 ../netstat.c:1308 #, c-format msgid "Problem reading data from %s\n" msgstr "%sããã®ããŒã¿ã®èªã¿èŸŒã¿ã«åé¡\n" # translatable? #: ../netstat.c:516 msgid "SYN_SENT" msgstr "SYN_SENT" # translatable? #: ../netstat.c:517 msgid "SYN_RECV" msgstr "SYN_RECV" # translatable? #: ../netstat.c:518 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "FIN_WAIT1" # translatable? #: ../netstat.c:519 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "FIN_WAIT2" # translatable? #: ../netstat.c:520 msgid "TIME_WAIT" msgstr "TIME_WAIT" # translatable? #: ../netstat.c:521 msgid "CLOSE" msgstr "CLOSE" # translatable? #: ../netstat.c:522 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "CLOSE_WAIT" # translatable? #: ../netstat.c:523 msgid "LAST_ACK" msgstr "LAST_ACK" # translatable? #: ../netstat.c:524 msgid "LISTEN" msgstr "LISTEN" # translatable? #: ../netstat.c:525 msgid "CLOSING" msgstr "CLOSING" #: ../netstat.c:596 #, c-format msgid "warning, got bogus igmp6 line %d.\n" msgstr "èŠå, åœã®igmp6ã©ã€ã³%dãåŸãŸãã.\n" #: ../netstat.c:601 ../netstat.c:639 ../netstat.c:763 ../netstat.c:898 #: ../netstat.c:1032 ../netstat.c:1037 #, c-format msgid "netstat: unsupported address family %d !\n" msgstr "netstat: ãµããŒãããŠãªãã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª%dã§ã!\n" # c-format #: ../netstat.c:614 ../netstat.c:619 ../netstat.c:627 ../netstat.c:634 #, c-format msgid "warning, got bogus igmp line %d.\n" msgstr "èŠå, åœã®igmpã©ã€ã³%dãåŸãŸãã.\n" #: ../netstat.c:677 #, c-format msgid "Active X.25 sockets\n" msgstr "皌åäžã®X.25ãœã±ãã\n" #. IMHO, Vr/Vs is not very usefull --SF #: ../netstat.c:679 #, c-format msgid "" "Dest Source Device LCI State Vr/Vs Send-Q Recv-" "Q\n" msgstr "åä¿¡å çºä¿¡å ããã€ã¹ LCI ç¶æ Vr/Vs éä¿¡-Q åä¿¡-Q\n" #: ../netstat.c:759 #, c-format msgid "warning, got bogus tcp line.\n" msgstr "èŠå, åœã®TCPã©ã€ã³ãåŸãŸãã.\n" #: ../netstat.c:800 ../netstat.c:953 ../netstat.c:1075 #, c-format msgid "off (0.00/%ld/%d)" msgstr "ãªã (0.00/%ld/%d)" #: ../netstat.c:804 #, c-format msgid "on (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "ãªã³ (%2.2f/%ld/%d)" #: ../netstat.c:809 #, c-format msgid "keepalive (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "ããŒãã¢ã©ã€ã (%2.2f/%ld/%d)" #: ../netstat.c:814 #, c-format msgid "timewait (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "æéåŸ ã¡ (%2.2f/%ld/%d)" #: ../netstat.c:819 ../netstat.c:962 ../netstat.c:1085 #, c-format msgid "unkn-%d (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "äžæ-%d (%2.2f/%ld/%d)" #: ../netstat.c:894 #, c-format msgid "warning, got bogus udp line.\n" msgstr "èŠå, åœã®UDPã©ã€ã³ãåŸãŸãã.\n" #: ../netstat.c:912 ../netstat.c:1175 ../netstat.c:1208 msgid "UNKNOWN" msgstr "äžæ" #: ../netstat.c:958 ../netstat.c:1080 #, c-format msgid "on%d (%2.2f/%ld/%d)" msgstr "ãªã³%d (%2.2f/%ld/%d)" #: ../netstat.c:1046 #, c-format msgid "warning, got bogus raw line.\n" msgstr "èŠå, åœã®Rawã©ã€ã³ãåŸãŸãã.\n" #: ../netstat.c:1128 #, c-format msgid "warning, got bogus unix line.\n" msgstr "èŠå, åœã®unixã©ã€ã³ãåŸãŸãã.\n" # translatable? #: ../netstat.c:1155 msgid "STREAM" msgstr "STREAM" # translatable? #: ../netstat.c:1159 msgid "DGRAM" msgstr "DGRAM" # translatable? #: ../netstat.c:1163 msgid "RAW" msgstr "RAW" # translatable? #: ../netstat.c:1167 msgid "RDM" msgstr "RDM" # translatable? #: ../netstat.c:1171 msgid "SEQPACKET" msgstr "SEQPACKET" # translatable? #: ../netstat.c:1180 msgid "FREE" msgstr "FREE" # translatable? #: ../netstat.c:1196 msgid "CONNECTING" msgstr "CONNECTING" # translatable? #: ../netstat.c:1200 msgid "CONNECTED" msgstr "CONNECTED" # translatable? #: ../netstat.c:1204 msgid "DISCONNECTING" msgstr "DISCONNECTING" #: ../netstat.c:1235 #, c-format msgid "Active UNIX domain sockets " msgstr "皌åäžã®UNIXãã¡ã€ã³ãœã±ãã " #: ../netstat.c:1237 ../netstat.c:1756 #, c-format msgid "(servers and established)" msgstr "(ãµãŒããšç¢ºç«)" #: ../netstat.c:1240 ../netstat.c:1759 #, c-format msgid "(only servers)" msgstr "(ãµãŒãã®ã¿)" #: ../netstat.c:1242 ../netstat.c:1761 #, c-format msgid "(w/o servers)" msgstr "(w/oãµãŒã)" #: ../netstat.c:1245 #, c-format msgid "" "\n" "Proto RefCnt Flags Type State I-Node" msgstr "" "\n" "Proto RefCnt ãã©ã° ã¿ã€ã ç¶æ IããŒã" #: ../netstat.c:1247 #, c-format msgid " Path\n" msgstr " ãã¹\n" # translatable? #: ../netstat.c:1267 msgid "SABM SENT" msgstr "SABM SENT" # translatable? #: ../netstat.c:1270 msgid "RECOVERY" msgstr "RECOVERY" #: ../netstat.c:1284 #, c-format msgid "Active AX.25 sockets\n" msgstr "皌åäžã®AX.25ãœã±ãã\n" #: ../netstat.c:1285 #, c-format msgid "Dest Source Device State Vr/Vs Send-Q Recv-Q\n" msgstr "åä¿¡å çºä¿¡å ããã€ã¹ ç¶æ Vr/Vs éä¿¡-Q åä¿¡-Q\n" #: ../netstat.c:1328 #, c-format msgid "problem reading data from %s\n" msgstr "%sããã®ããŒã¿èªã¿èŸŒã¿äžã«åé¡\n" #: ../netstat.c:1379 #, c-format msgid "" "Active IPX sockets\n" "Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address " "State" msgstr "" "皌åäžã®IPXãœã±ãã\n" "Proto åä¿¡-Q éä¿¡-Q å éšã¢ãã¬ã¹ å€éšã¢ãã¬ã¹ ç¶" "æ " #: ../netstat.c:1381 #, c-format msgid " User" msgstr " ãŠãŒã¶" # translatable? #: ../netstat.c:1415 msgid "ESTAB" msgstr "ESTAB" # translatable? #: ../netstat.c:1423 msgid "UNK." msgstr "UNK." #: ../netstat.c:1461 #, c-format msgid "Kernel Interface table\n" msgstr "ã«ãŒãã«ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ããŒãã«\n" #: ../netstat.c:1465 #, c-format msgid "" "Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR " "Flg\n" msgstr "Iface MTU Met RX-OK RX-ERR RX-DRP RX-OVR TX-OK TX-ERR TX-DRP TX-OVR ãã©ã°\n" #: ../netstat.c:1469 msgid "missing interface information" msgstr "ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹æ å ±ã足ããŸãã" #: ../netstat.c:1492 #, c-format msgid "" "usage: netstat [-veenNcCF] [<Af>] -r netstat {-V|--version|-h|--" "help}\n" msgstr "" "䜿çšæ³: netstat [-veenNcCF] [<ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª>] -r\n" " netstat {-V|--version|-h|--help}\n" #: ../netstat.c:1493 #, c-format msgid " netstat [-vnNcaeol] [<Socket> ...]\n" msgstr " netstat [-vnNcaeol] [<ãœã±ãã> ...]\n" #: ../netstat.c:1494 #, c-format msgid "" " netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n" "\n" msgstr " netstat { [-veenNac] -i | [-cnNe] -M | -s }\n\n" #: ../netstat.c:1496 #, c-format msgid " -r, --route display routing table\n" msgstr " -r, --routing çµè·¯ããŒãã«ã®è¡šç€º\n" #: ../netstat.c:1497 #, c-format msgid " -i, --interfaces display interface table\n" msgstr " -i, --interfaces ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ããŒãã«ã®è¡šç€º\n" #: ../netstat.c:1498 #, c-format msgid " -g, --groups display multicast group memberships\n" msgstr " -g, --groups ãã«ããã£ã¹ãã»ã°ã«ãŒãã¡ã³ãã·ããã®è¡šç€º\n" #: ../netstat.c:1499 #, c-format msgid "" " -s, --statistics display networking statistics (like SNMP)\n" msgstr "" " -s, --statistics (SNMPã®ããã«)ãããã¯ãŒã¯çµ±èšã衚瀺\n" #: ../netstat.c:1501 #, c-format msgid "" " -M, --masquerade display masqueraded connections\n" "\n" msgstr "" " -M, --masquerade ãã¹ã«ã¬ãŒãæ¥ç¶ã®è¡šç€º\n" "\n" #: ../netstat.c:1505 #, c-format msgid " --numeric-hosts don't resolve host names\n" msgstr " --numeric-hosts ãã¹ãåãã¬ãŸã«ãããªã\n" #: ../netstat.c:1506 #, c-format msgid " --numeric-ports don't resolve port names\n" msgstr " --numeric-ports ããŒãåãã¬ãŸã«ãããªã\n" #: ../netstat.c:1507 #, c-format msgid " --numeric-users don't resolve user names\n" msgstr " --numeric-users ãŠãŒã¶åãã¬ãŸã«ãããªã\n" #: ../netstat.c:1508 #, c-format msgid " -N, --symbolic resolve hardware names\n" msgstr " -N, --symbolic ããŒããŠã§ã¢åãã¬ãŸã«ããã\n" #: ../netstat.c:1509 ../route.c:88 #, c-format msgid " -e, --extend display other/more information\n" msgstr " -e, --extend ä»ã®æ å ±ãå€ãã®æ å ±ã衚瀺ãã\n" #: ../netstat.c:1510 #, c-format msgid " -p, --programs display PID/Program name for sockets\n" msgstr " -p, --programs ãœã±ããã®PID/ããã°ã©ã åã衚瀺ãã\n" #: ../netstat.c:1511 #, c-format msgid "" " -c, --continuous continuous listing\n" "\n" msgstr "" " -c, --continous ç¶ç¶çãªè¡šç€º\n" "\n" #: ../netstat.c:1512 #, c-format msgid " -l, --listening display listening server sockets\n" msgstr " -l, --listening ãµãŒãã®listenãœã±ããã®è¡šç€º\n" #: ../netstat.c:1513 #, c-format msgid "" " -a, --all, --listening display all sockets (default: connected)\n" msgstr " -a, --all, --listening å šãŠã®æ å ±ã衚瀺 (æšæº: connected)\n" #: ../netstat.c:1514 #, c-format msgid " -o, --timers display timers\n" msgstr " -o, --timers ã¿ã€ãã®è¡šç€º\n" #: ../netstat.c:1515 ../route.c:89 #, c-format msgid "" " -F, --fib display Forwarding Information Base " "(default)\n" msgstr " -F, --fib ãã©ã¯ãŒãæ å ±ããŒã¹ã衚瀺ãã(æšæº)\n" #: ../netstat.c:1516 ../route.c:90 #, c-format msgid "" " -C, --cache display routing cache instead of FIB\n" "\n" msgstr " -C, --cache FIBã®ãããã«çµè·¯ãã£ãã·ã¥ã衚瀺ãã\n\n" #: ../netstat.c:1518 #, c-format msgid "" " <Socket>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx --" "netrom\n" msgstr "" " <ãœã±ãã>={-t|--tcp} {-u|--udp} {-w|--raw} {-x|--unix} --ax25 --ipx --" "netrom\n" #: ../netstat.c:1519 #, c-format msgid " <AF>=Use '-6|-4' or '-A <af>' or '--<af>'; default: %s\n" msgstr " <AF>='-6|-4'ãŸãã¯'-A <af>'ãŸãã¯'--<af>'ãå©çš; æšæº: %s\n" #: ../netstat.c:1520 ../route.c:93 #, c-format msgid " List of possible address families (which support routing):\n" msgstr " (ã«ãŒãã£ã³ã°ããµããŒããã)å©çšå¯èœãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã®ãªã¹ã:\n" #: ../netstat.c:1753 #, c-format msgid "Active Internet connections " msgstr "皌åäžã®ã€ã³ã¿ãŒãããæ¥ç¶ " #: ../netstat.c:1763 #, c-format msgid "" "\n" "Proto Recv-Q Send-Q Local Address Foreign Address " "State " msgstr "" "\n" "Proto åä¿¡-Q éä¿¡-Q å éšã¢ãã¬ã¹ å€éšã¢ãã¬ã¹ ç¶" "æ " #: ../netstat.c:1765 #, c-format msgid " User Inode " msgstr " ãŠãŒã¶ IããŒã " #: ../netstat.c:1768 #, c-format msgid " Timer" msgstr "ã¿ã€ã" #: ../netstat.c:1798 #, c-format msgid "IPv4 Group Memberships\n" msgstr "IPv4ã°ã«ãŒãã¡ã³ãã·ãã\n" #: ../netstat.c:1799 #, c-format msgid "Interface RefCnt Group\n" msgstr "ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ åç §Cnt ã°ã«ãŒã\n" #: ../rarp.c:44 msgid "This kernel does not support RARP.\n" msgstr "ãã®ã«ãŒãã«ã¯RARPããµããŒãããŠããŸãã.\n" #: ../rarp.c:83 #, c-format msgid "no RARP entry for %s.\n" msgstr "%sã®RARPãšã³ããªããããŸãã.\n" #: ../rarp.c:96 #, c-format msgid "%s: bad hardware address\n" msgstr "%s: äžæ£ãªããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ã§ã\n" #: ../rarp.c:128 #, c-format msgid "rarp: cannot open file %s:%s.\n" msgstr "rarp: ãã¡ã€ã«%sãéããŸãã:%s.\n" #: ../rarp.c:140 #, c-format msgid "rarp: format error at %s:%u\n" msgstr "rarp: %s:%uè¡ã«ãã©ãŒããããšã©ãŒããããŸã\n" #: ../rarp.c:144 ../rarp.c:289 #, c-format msgid "rarp: %s: unknown host\n" msgstr "rarp: %s: äžæãªãã¹ãã§ã\n" #: ../rarp.c:147 #, c-format msgid "rarp: cannot set entry from %s:%u\n" msgstr "rarp: %s:%uè¡ãããšã³ããªãèšå®ã§ããŸãã\n" #: ../rarp.c:176 #, c-format msgid "Usage: rarp -a list entries in cache.\n" msgstr "" "䜿çšæ³: rarp -a ãã£ãã·ã¥ãšã³ããªã®è¡šç€º.\n" #: ../rarp.c:177 #, c-format msgid " rarp -d <hostname> delete entry from cache.\n" msgstr "" " rarp -d <ãã¹ãå> ãã£ãã·ã¥ãããšã³ããªãåé€ã" "ã.\n" #: ../rarp.c:178 #, c-format msgid " rarp [<HW>] -s <hostname> <hwaddr> add entry to cache.\n" msgstr "" " rarp [<HW>] -s <ãã¹ãå> <ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹>\n" " ãã£ãã·ã¥ãžãšã³ããªãè¿œå .\n" #: ../rarp.c:179 #, c-format msgid "" " rarp -f add entries from /etc/ethers.\n" msgstr "" " rarp -f /etc/ethersãããšã³ããªè¿œå .\n" #: ../rarp.c:180 #, c-format msgid "" " rarp -V display program version.\n" "\n" msgstr " rarp -V ããŒãžã§ã³æ å ±ã®åºå.\n" #: ../rarp.c:238 #, c-format msgid "%s: illegal option mix.\n" msgstr "%s: ãªãã·ã§ã³ã®çµåããééã£ãŠããŸã.\n" #: ../rarp.c:269 #, c-format msgid "rarp: %s: unknown hardware type.\n" msgstr "rarp: %s: ããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ããäžæã§ã.\n" #: ../route.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: route [-nNvee] [-FC] [<AF>] List kernel routing tables\n" msgstr "䜿çšæ³:route [-nNvee] [-FC] [ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª] ã«ãŒãã«çµè·¯ããŒãã«ã®è¡šç€º.\n" #: ../route.c:81 #, c-format msgid "" " route [-v] [-FC] {add|del|flush} ... Modify routing table for AF.\n" "\n" msgstr "" " route [-v] [-FC] {add|del|flush}â¥â¥\n" "\t\t\t\t ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã®çµè·¯ããŒãã«ã®èšå®.\n" "\n" #: ../route.c:83 #, c-format msgid "" " route {-h|--help} [<AF>] Detailed usage syntax for " "specified AF.\n" msgstr "" " route {-h|--help} [ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª]\n" " ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªç¹å®ã®ææ³ã®èª¬æ.\n" #: ../route.c:84 #, c-format msgid "" " route {-V|--version} Display version/author and " "exit.\n" "\n" msgstr " route {-V|--version} ããŒãžã§ã³/äœè æ å ±ã®åºåãšçµäº.\n\n" #: ../route.c:92 #, c-format msgid " <AF>=Use '-A <af>' or '--<af>'; default: %s\n" msgstr " <AF>='-A <af>'ãŸãã¯'--<af>'ãå©çš; æšæº: %s\n" #: ../plipconfig.c:66 #, c-format msgid "Usage: plipconfig [-a] [-i] [-v] interface\n" msgstr "䜿çšæ³: plipconfig [-a] [-i] [-v] ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n" #: ../plipconfig.c:67 #, c-format msgid " [nibble NN] [trigger NN]\n" msgstr " [nibble æ°å€] [trigger æ°å€]\n" #: ../plipconfig.c:68 #, c-format msgid " plipconfig -V | --version\n" msgstr " plipconfig -V | --version\n" # translatable? #: ../plipconfig.c:74 #, c-format msgid "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" msgstr "%s\tnibble %lu trigger %lu\n" #: ../iptunnel.c:85 #, c-format msgid "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n" msgstr "Usage: iptunnel { add | change | del | show } [ NAME ]\n" #: ../iptunnel.c:86 #, c-format msgid "" " [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n" msgstr " [ mode { ipip | gre | sit } ] [ remote ADDR ] [ local ADDR ]\n" #: ../iptunnel.c:87 #, c-format msgid " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n" msgstr " [ [i|o]seq ] [ [i|o]key KEY ] [ [i|o]csum ]\n" #: ../iptunnel.c:88 #, c-format msgid " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n" msgstr " [ ttl TTL ] [ tos TOS ] [ nopmtudisc ] [ dev PHYS_DEV ]\n" #: ../iptunnel.c:89 #, c-format msgid "" " iptunnel -V | --version\n" "\n" msgstr " iptunnel -V | --version\n\n" #: ../iptunnel.c:90 #, c-format msgid "Where: NAME := STRING\n" msgstr "æå³: NAME := STRING\n" #: ../iptunnel.c:91 #, c-format msgid " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n" msgstr " ADDR := { IP_ADDRESS | any }\n" #: ../iptunnel.c:92 #, c-format msgid " TOS := { NUMBER | inherit }\n" msgstr " TOS := { NUMBER | inherit }\n" #: ../iptunnel.c:93 #, c-format msgid " TTL := { 1..255 | inherit }\n" msgstr " TTL := { 1..255 | inherit }\n" #: ../iptunnel.c:94 #, c-format msgid " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n" msgstr " KEY := { DOTTED_QUAD | NUMBER }\n" #: ../iptunnel.c:332 #, c-format msgid "Keys are not allowed with ipip and sit.\n" msgstr "ããŒã¯ipipããã³sitã§ã¯èš±å¯ãããŸãã.\n" #: ../iptunnel.c:352 #, c-format msgid "Broadcast tunnel requires a source address.\n" msgstr "ãããŒããã£ã¹ããã³ãã«ã¯çºä¿¡å ã¢ãã¬ã¹ãå¿ èŠã§ã.\n" #: ../iptunnel.c:367 #, c-format msgid "ttl != 0 and noptmudisc are incompatible\n" msgstr "ttl != 0ããã³noptmudiscã¯ççŸããŸã\n" #: ../iptunnel.c:379 #, c-format msgid "cannot determine tunnel mode (ipip, gre or sit)\n" msgstr "ãã³ãã«ã¢ãŒãã決å®ã§ããŸãã(ipip, greãŸãã¯sit)\n" #: ../iptunnel.c:417 #, c-format msgid "%s: %s/ip remote %s local %s " msgstr "%s: %s/ip ãªã¢ãŒã%s ããŒã«ã«%s " #: ../iptunnel.c:421 msgid "unknown" msgstr "äžæ" # FIXME: what does it mean? #: ../iptunnel.c:453 #, c-format msgid " Drop packets out of sequence.\n" msgstr " ã·ãŒã±ã³ã¹ããå€ãããã±ããããããã.\n" #: ../iptunnel.c:455 #, c-format msgid " Checksum in received packet is required.\n" msgstr " åä¿¡ãã±ããã®ãã§ãã¯ãµã ã¯å¿ é ã§ã.\n" # FIXME: what does it mean? #: ../iptunnel.c:457 #, c-format msgid " Sequence packets on output.\n" msgstr " éä¿¡ã®ã·ãŒã±ã³ã¹ãã±ãã.\n" # FIXME: what does it mean? #: ../iptunnel.c:459 #, c-format msgid " Checksum output packets.\n" msgstr " éä¿¡ãã±ããã®ãã§ãã¯ãµã .\n" #: ../iptunnel.c:487 #, c-format msgid "Wrong format of /proc/net/dev. Sorry.\n" msgstr "/proc/net/devãäžæ£ãªãã©ãŒãããã§ã. ãã¿ãŸãã.\n" #: ../iptunnel.c:500 #, c-format msgid "Failed to get type of [%s]\n" msgstr "[%s]ã®ã¿ã€ãã®ååŸã«å€±æ\n" #: ../iptunnel.c:516 #, c-format msgid "RX: Packets Bytes Errors CsumErrs OutOfSeq Mcasts\n" msgstr "RX: ãã±ãã ãã€ã ãšã©ãŒ CsumErrs outOfSeq ãã«ããã£ã¹ã\n" #: ../iptunnel.c:519 #, c-format msgid "TX: Packets Bytes Errors DeadLoop NoRoute NoBufs\n" msgstr "TX: ãã±ãã ãã€ã ãšã©ãŒ DeadLoop NoRoute ãããã¡ãªã\n" #: ../statistics.c:47 msgid "ICMP input histogram:" msgstr "ICMPå ¥åãã¹ãã°ã©ã :" #: ../statistics.c:48 msgid "ICMP output histogram:" msgstr "ICMPåºåãã¹ãã°ã©ã :" #: ../statistics.c:65 #, c-format msgid "Forwarding is %s" msgstr "ãã©ã¯ãŒãã¯%sã§ã" #: ../statistics.c:66 #, c-format msgid "Default TTL is %u" msgstr "æšæºTTLã¯%uã§ã" #: ../statistics.c:67 #, c-format msgid "%u total packets received" msgstr "åèš%uãã±ãããåä¿¡" #: ../statistics.c:68 #, c-format msgid "%u with invalid headers" msgstr "äžé©åœãªãããã%u" #: ../statistics.c:69 #, c-format msgid "%u with invalid addresses" msgstr "äžé©åœãªã¢ãã¬ã¹ã%u" #: ../statistics.c:70 #, c-format msgid "%u forwarded" msgstr "%uã®è»¢é" #: ../statistics.c:71 #, c-format msgid "%u with unknown protocol" msgstr "%uã®äžæãªãããã³ã«" #: ../statistics.c:72 #, c-format msgid "%u incoming packets discarded" msgstr "%uã®åä¿¡ãã±ãããç Žæ£" #: ../statistics.c:73 #, c-format msgid "%u incoming packets delivered" msgstr "%uã®åä¿¡ãã±ãããé é" #: ../statistics.c:74 #, c-format msgid "%u requests sent out" msgstr "%uã®èŠæ±ãéä¿¡" #. ? #: ../statistics.c:75 #, c-format msgid "%u outgoing packets dropped" msgstr "%uã®éä¿¡ãã±ããããããã" #: ../statistics.c:76 #, c-format msgid "%u dropped because of missing route" msgstr "äžæãªçµè·¯ã§%uããããã" #: ../statistics.c:77 #, c-format msgid "%u fragments dropped after timeout" msgstr "ã¿ã€ã ã¢ãŠãåŸã«%uã®ãã©ã°ã¡ã³ãããããã" #: ../statistics.c:78 #, c-format msgid "%u reassemblies required" msgstr "%uã®åæ§ç¯ãå¿ èŠ" #. ? #: ../statistics.c:79 #, c-format msgid "%u packets reassembled ok" msgstr "%uãã±ããã®åæ§ç¯ã«æå" #: ../statistics.c:80 #, c-format msgid "%u packet reassembles failed" msgstr "%uãã±ããã®åæ§ç¯ã«å€±æ" #: ../statistics.c:81 #, c-format msgid "%u fragments received ok" msgstr "%uãã©ã°ã¡ã³ãã®åä¿¡ã«æå" #: ../statistics.c:82 #, c-format msgid "%u fragments failed" msgstr "%uãã©ã°ã¡ã³ãã§å€±æ" #: ../statistics.c:83 #, c-format msgid "%u fragments created" msgstr "%uãã©ã°ã¡ã³ããçæ" #: ../statistics.c:88 #, c-format msgid "%u ICMP messages received" msgstr "%uã®ICMPã¡ãã»ãŒãžåä¿¡" #: ../statistics.c:89 #, c-format msgid "%u input ICMP message failed." msgstr "%uã®ICMPã¡ãã»ãŒãžå ¥å倱æ." #: ../statistics.c:90 ../statistics.c:103 #, c-format msgid "destination unreachable: %u" msgstr "éä¿¡å å°éäžå¯: %u" #: ../statistics.c:91 #, c-format msgid "timeout in transit: %u" msgstr "éä¿¡æéãªãŒã: %u" #: ../statistics.c:92 ../statistics.c:105 #, c-format msgid "wrong parameters: %u" msgstr "è¬ã£ããã©ã¡ãŒã¿: %u" #. ? #: ../statistics.c:93 #, c-format msgid "source quenches: %u" msgstr "çºä¿¡å æ¶æ» : %u" #: ../statistics.c:94 #, c-format msgid "redirects: %u" msgstr "ãªãã€ã¬ã¯ã: %u" #: ../statistics.c:95 #, c-format msgid "echo requests: %u" msgstr "ãšã³ãŒèŠæ±: %u" #: ../statistics.c:96 ../statistics.c:109 #, c-format msgid "echo replies: %u" msgstr "ãšã³ãŒå¿ç: %u" #: ../statistics.c:97 #, c-format msgid "timestamp request: %u" msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãèŠæ±: %u" #: ../statistics.c:98 #, c-format msgid "timestamp reply: %u" msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãå¿ç: %u" #: ../statistics.c:99 #, c-format msgid "address mask request: %u" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¹ã¯èŠæ±: %u" #. ? #: ../statistics.c:100 ../statistics.c:113 #, c-format msgid "address mask replies: %u" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¹ã¯å¿ç: %u" #. ? #: ../statistics.c:101 #, c-format msgid "%u ICMP messages sent" msgstr "%uã®ICMPã¡ãã»ãŒãžéä¿¡" #: ../statistics.c:102 #, c-format msgid "%u ICMP messages failed" msgstr "%uã®ICMPã¡ãã»ãŒãžå€±æ" #: ../statistics.c:104 #, c-format msgid "time exceeded: %u" msgstr "æéåã: %u" #. ? #: ../statistics.c:106 #, c-format msgid "source quench: %u" msgstr "çºä¿¡å æ¶æ» : %u" #: ../statistics.c:107 #, c-format msgid "redirect: %u" msgstr "ãªãã€ã¬ã¯ã: %u" #: ../statistics.c:108 #, c-format msgid "echo request: %u" msgstr "ãšã³ãŒèŠæ±: %u" #: ../statistics.c:110 #, c-format msgid "timestamp requests: %u" msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãèŠæ±: %u" #: ../statistics.c:111 #, c-format msgid "timestamp replies: %u" msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãå¿ç: %u" #: ../statistics.c:112 #, c-format msgid "address mask requests: %u" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¹ã¯èŠæ±: %u" #: ../statistics.c:118 #, c-format msgid "RTO algorithm is %s" msgstr "RTOã¢ã«ãŽãªãºã ã¯%sã§ã" #: ../statistics.c:122 #, c-format msgid "%u active connections openings" msgstr "%uã®èœåæ¥ç¶éå§" #: ../statistics.c:123 #, c-format msgid "%u passive connection openings" msgstr "%uã®ååæ¥ç¶éå§" #: ../statistics.c:124 #, c-format msgid "%u failed connection attempts" msgstr "%uã®æ¥ç¶è©Šè¡å€±æ" #: ../statistics.c:125 #, c-format msgid "%u connection resets received" msgstr "%uã®æ¥ç¶ãªã»ããåä¿¡" #: ../statistics.c:126 #, c-format msgid "%u connections established" msgstr "%uã®æ¥ç¶ç¢ºç«" #: ../statistics.c:127 #, c-format msgid "%u segments received" msgstr "%uã»ã°ã¡ã³ãã®åä¿¡" #: ../statistics.c:128 #, c-format msgid "%u segments send out" msgstr "%uã»ã°ã¡ã³ãã®éä¿¡" #: ../statistics.c:129 #, c-format msgid "%u segments retransmited" msgstr "%uã»ã°ã¡ã³ãã®å転é" #: ../statistics.c:130 #, c-format msgid "%u bad segments received." msgstr "%uã®äžæ£ã»ã°ã¡ã³ãåä¿¡." #: ../statistics.c:131 #, c-format msgid "%u resets sent" msgstr "%uã®ãªã»ããéä¿¡" #: ../statistics.c:136 #, c-format msgid "%u packets received" msgstr "%uãã±ããåä¿¡" #: ../statistics.c:137 #, c-format msgid "%u packets to unknown port received." msgstr "äžæãªããŒãããã®%uãã±ããã®åä¿¡." #: ../statistics.c:138 #, c-format msgid "%u packet receive errors" msgstr "%uã®ãã±ããåä¿¡ãšã©ãŒ" #: ../statistics.c:139 #, c-format msgid "%u packets sent" msgstr "%uã®ãã±ãããéä¿¡" #: ../statistics.c:144 #, c-format msgid "%u SYN cookies sent" msgstr "%uã®SYNã¯ãããŒãéä¿¡" #: ../statistics.c:145 #, c-format msgid "%u SYN cookies received" msgstr "%uã®SYNã¯ãããŒãåä¿¡" #: ../statistics.c:146 #, c-format msgid "%u invalid SYN cookies received" msgstr "%uã®äžé©åœãªSYNã¯ãããŒãåä¿¡" #: ../statistics.c:148 #, c-format msgid "%u resets received for embryonic SYN_RECV sockets" msgstr "%uã®æªå®æã®SYN_RECVãœã±ããã«å¯Ÿãããªã»ãããåä¿¡" #: ../statistics.c:150 #, c-format msgid "%u packets pruned from receive queue because of socket buffer overrun" msgstr "%uã®ãã±ããããœã±ãããããã¡ãªãŒãã©ã³ã®ããåä¿¡ãã¥ãŒããé€å€" #. obsolete: 2.2.0 doesn't do that anymore #: ../statistics.c:153 #, c-format msgid "%u packets pruned from receive queue" msgstr "%uã®ãã±ãããåä¿¡ãã¥ãŒããé€å€" #: ../statistics.c:154 #, c-format msgid "" "%u packets dropped from out-of-order queue because of socket buffer overrun" msgstr "%uã®ãã±ããããœã±ãããããã¡ãªãŒããŒã©ã³ã®ããout-of-orderãã¥ãŒãããããã" #: ../statistics.c:156 #, c-format msgid "%u ICMP packets dropped because they were out-of-window" msgstr "%uã®ICMPãã±ãããout-of-windowã®ãããããã" #: ../statistics.c:158 #, c-format msgid "%u ICMP packets dropped because socket was locked" msgstr "%uã®ICMPãã±ããããœã±ããã®ããã¯ã«ãã£ãŠãããã" # FIXME: what does it mean? #: ../statistics.c:160 #, c-format msgid "%u TCP sockets finished time wait in fast timer" msgstr "%uã®TCPãœã±ããããã¡ãŒã¹ãã¿ã€ãã§ã®æéåŸ ã¡ãå®äº" # FIXME #: ../statistics.c:161 #, c-format msgid "%u time wait sockets recycled by time stamp" msgstr "%uã®æéåŸ ã¡ãœã±ãããã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã§åå©çš" # FIXME #: ../statistics.c:162 #, c-format msgid "%u TCP sockets finished time wait in slow timer" msgstr "%uã®TCPãœã±ãããã¹ããŒã¿ã€ãã§ã®æéåŸ ã¡ãå®äº" #: ../statistics.c:163 #, c-format msgid "%u passive connections rejected because of time stamp" msgstr "%uã®ååçæ¥ç¶ãã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã®ããã«æåŠ" #: ../statistics.c:165 #, c-format msgid "%u active connections rejected because of time stamp" msgstr "%uã®èœåçæ¥ç¶ãã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã®ããã«æåŠ" #: ../statistics.c:167 #, c-format msgid "%u packets rejects in established connections because of timestamp" msgstr "%uã®ãã±ãããã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã®ããã«æ¥ç¶ç¢ºç«ãæåŠ" #: ../statistics.c:169 #, c-format msgid "%u delayed acks sent" msgstr "%uã®é 延ackãéä¿¡" # FIXME #: ../statistics.c:170 #, c-format msgid "%u delayed acks further delayed because of locked socket" msgstr "%uã®é 延ackãããã¯ããããœã±ããã®ããã«ããã«é 延" #: ../statistics.c:172 #, c-format msgid "Quick ack mode was activated %u times" msgstr "ã¯ã€ãã¯ackã¢ãŒãã%uå皌å" # FIXME #: ../statistics.c:173 #, c-format msgid "%u times the listen queue of a socket overflowed" msgstr "ãœã±ããã®ãªã¹ã³ãã¥ãŒã%uåãªãŒããããŒ" # FIXME #: ../statistics.c:175 #, c-format msgid "%u SYNs to LISTEN sockets ignored" msgstr "%uã®ãœã±ãããªã¹ã³SYNãç¡èŠ" #: ../statistics.c:176 #, c-format msgid "%u packets directly queued to recvmsg prequeue." msgstr "%uãã±ãããrecvmsgãã¬ãã¥ãŒã«çŽæ¥ãã¥ãŒ." #: ../statistics.c:178 #, c-format msgid "%u of bytes directly received from backlog" msgstr "%uãã€ããããã¯ãã°ããçŽæ¥åä¿¡" #: ../statistics.c:180 #, c-format msgid "%u of bytes directly received from prequeue" msgstr "%uãã€ãããã¬ãã¥ãŒããçŽæ¥åä¿¡" #: ../statistics.c:182 #, c-format msgid "%u packets dropped from prequeue" msgstr "%uã®ãã±ããããã¬ãã¥ãŒãããããã" #: ../statistics.c:183 #, c-format msgid "%u packet headers predicted" msgstr "%uã®ãã±ããããããäºæž¬" #: ../statistics.c:184 #, c-format msgid "%u packets header predicted and directly queued to user" msgstr "%uã®ãã±ããããããäºæž¬ããŠãŠãŒã¶ã«çŽæ¥ãã¥ãŒ" #: ../statistics.c:186 #, c-format msgid "Ran %u times out of system memory during packet sending" msgstr "%uåã®ãã±ããéä¿¡äžã®ã·ã¹ãã ã¡ã¢ãªããµã" #: ../statistics.c:188 #, c-format msgid "%u acknowledgments not containing data received" msgstr "ããŒã¿ãå«ãŸãªã%uã®æ¿èªã®åä¿¡" #: ../statistics.c:189 #, c-format msgid "%u predicted acknowledgments" msgstr "%uã®äºæž¬æ¿èª" #: ../statistics.c:190 #, c-format msgid "%u times recovered from packet loss due to fast retransmit" msgstr "é«éãªåéã«ãããã±ãããã¹ã®%uåã®å埩" #: ../statistics.c:191 #, c-format msgid "%u times recovered from packet loss due to SACK data" msgstr "SACKããŒã¿ã«ãããã±ãããã¹ã®%uåã®å埩" #: ../statistics.c:192 #, c-format msgid "%u bad SACKs received" msgstr "%uã®äžæ£ãªSACKãåä¿¡" #: ../statistics.c:193 #, c-format msgid "Detected reordering %u times using FACK" msgstr "FACKã䜿ã£ã%uåã®æ€åºããã䞊ã¹æ¿ã" #: ../statistics.c:194 #, c-format msgid "Detected reordering %u times using SACK" msgstr "SACKã䜿ã£ã%uåã®æ€åºããã䞊ã¹æ¿ã" #: ../statistics.c:195 #, c-format msgid "Detected reordering %u times using time stamp" msgstr "ã¿ã€ã ã¹ã¿ã³ãã䜿ã£ã%uåã®æ€åºããã䞊ã¹æ¿ã" # FIXME:what does it mean? #: ../statistics.c:196 #, c-format msgid "Detected reordering %u times using reno fast retransmit" msgstr "é«éåéã䜿ã£ã%uåã®æ€åºããã䞊ã¹æ¿ã" #: ../statistics.c:197 #, c-format msgid "%u congestion windows fully recovered" msgstr "%uã®èŒ»èŒ³ãŠã£ã³ããŠãå®å šã«å埩" #: ../statistics.c:198 #, c-format msgid "%u congestion windows partially recovered using Hoe heuristic" msgstr "Hoeãã¥ãŒãªã¹ãã£ãã¯ã䜿ã£ãŠ%uã®èŒ»èŒ³ãŠã£ã³ããŠãéšåçã«å埩" #: ../statistics.c:199 #, c-format msgid "%u congestion window recovered using DSACK" msgstr "DSACKã䜿ã£ãŠ%uã®èŒ»èŒ³ãŠã£ã³ããŠãå埩" #: ../statistics.c:200 #, c-format msgid "%u congestion windows recovered after partial ack" msgstr "éšåackåŸã«%uã®èŒ»èŒ³ãŠã£ã³ããŠãå埩" #: ../statistics.c:201 #, c-format msgid "%u retransmits lost" msgstr "%uã®åéãã¹ã" # FIXME #: ../statistics.c:202 #, c-format msgid "%u timeouts after reno fast retransmit" msgstr "é«éåéåŸã®%uã®ã¿ã€ã ã¢ãŠã" #: ../statistics.c:203 #, c-format msgid "%u timeouts after SACK recovery" msgstr "SACK埩å åŸã®%uã®ã¿ã€ã ã¢ãŠã" #: ../statistics.c:204 #, c-format msgid "%u timeouts in loss state" msgstr "ç¶æ ãã¹ã§ã®%uã®ã¿ã€ã ã¢ãŠã" #: ../statistics.c:205 #, c-format msgid "%u fast retransmits" msgstr "%uã®é«éåé" #: ../statistics.c:206 #, c-format msgid "%u forward retransmits" msgstr "%uã®è»¢éåé" #: ../statistics.c:207 #, c-format msgid "%u retransmits in slow start" msgstr "ã¹ããŒã¹ã¿ãŒãã§ã®%uã®åé" #: ../statistics.c:208 #, c-format msgid "%u other TCP timeouts" msgstr "%uã®ãã®ä»ã®TCPã¿ã€ã ã¢ãŠã" # FIXME #: ../statistics.c:209 #, c-format msgid "%u reno fast retransmits failed" msgstr "%dã®é«éåé倱æ" #: ../statistics.c:210 #, c-format msgid "%u sack retransmits failed" msgstr "%uã®sackåé倱æ" # FIXME #: ../statistics.c:211 #, c-format msgid "%u times receiver scheduled too late for direct processing" msgstr "çŽæ¥åŠçã«ã¯é ããããšã¹ã±ãžã¥ãŒã«ããã%uåã®ã¬ã·ãŒã" # FIXME #: ../statistics.c:212 #, c-format msgid "%u packets collapsed in receive queue due to low socket buffer" msgstr "%uã®ãã±ãããäœãœã±ãããããã¡ã®ããã«åä¿¡ãã¥ãŒããé€å€" #: ../statistics.c:213 #, c-format msgid "%u DSACKs sent for old packets" msgstr "%uã®DSACKãå€ããã±ãããšããŠéä¿¡" #: ../statistics.c:214 #, c-format msgid "%u DSACKs sent for out of order packets" msgstr "%uã®DSACKãé åºå€ãã±ãããšããŠéä¿¡" #: ../statistics.c:215 #, c-format msgid "%u DSACKs received" msgstr "%uã®DSACKãåä¿¡" #: ../statistics.c:216 #, c-format msgid "%u DSACKs for out of order packets received" msgstr "%uã®DSACKãé åºå€ãã±ãããšããŠåä¿¡" #: ../statistics.c:217 #, c-format msgid "%u connections reset due to unexpected SYN" msgstr "äºæãã¬SYNã®ããã«%uã®æ¥ç¶ããªã»ãã" #: ../statistics.c:218 #, c-format msgid "%u connections reset due to unexpected data" msgstr "äºæãã¬ããŒã¿ã®ããã«%uã®æ¥ç¶ããªã»ãã" #: ../statistics.c:219 #, c-format msgid "%u connections reset due to early user close" msgstr "æ©æã®ãŠãŒã¶ã®ã¯ããŒãºã®ããã«%uã®æ¥ç¶ããªã»ãã" #: ../statistics.c:220 #, c-format msgid "%u connections aborted due to memory pressure" msgstr "ã¡ã¢ãªã®å¶çŽã®ããã«%uã®æ¥ç¶ãäžæ¢" #: ../statistics.c:221 #, c-format msgid "%u connections aborted due to timeout" msgstr "ã¿ã€ã ã¢ãŠãã®ããã«%uã®æ¥ç¶ãäžæ¢" # FIXME #: ../statistics.c:222 #, c-format msgid "%u connections aborted after user close in linger timeout" msgstr "ãŠãŒã¶ã®é·æã¿ã€ã ã¢ãŠãã§ã®ã¯ããŒãºåŸã«%uã®æ¥ç¶ãäžæ¢" #: ../statistics.c:223 #, c-format msgid "%u times unabled to send RST due to no memory" msgstr "ã¡ã¢ãªäžè¶³ã®ããã«RSTã®éä¿¡ã%uåäžèœ" # FIXME #: ../statistics.c:224 #, c-format msgid "TCP ran low on memory %u times" msgstr "TCPãå°ãªãã¡ã¢ãªã§%uåå®è¡" #: ../statistics.c:225 #, c-format msgid "%u TCP data loss events" msgstr "%uã®TCPããŒã¿ãã€ãã³ãããã¹" #: ../statistics.c:292 msgid "enabled" msgstr "æå¹" #: ../statistics.c:292 msgid "disabled" msgstr "ç¡å¹" #: ../statistics.c:375 msgid "error parsing /proc/net/snmp" msgstr "/proc/net/snmpã®åŠçäžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã" #: ../statistics.c:388 msgid "cannot open /proc/net/snmp" msgstr "/proc/net/snmpãéããŸãã" #: ../lib/activate.c:69 #, c-format msgid "Hardware type `%s' not supported.\n" msgstr "ããŒããŠã§ã¢ã¿ã€ã`%s'ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n" #: ../lib/activate.c:73 #, c-format msgid "Cannot change line discipline to `%s'.\n" msgstr "`%s'ã®line disciplineãå€æŽã§ããŸãã.\n" #: ../lib/af.c:153 ../lib/hw.c:161 msgid "UNSPEC" msgstr "äžæãªããã" #: ../lib/af.c:155 msgid "UNIX Domain" msgstr "UNIXãã¡ã€ã³" #: ../lib/af.c:158 msgid "DARPA Internet" msgstr "DARPAã€ã³ã¿ãŒããã" #: ../lib/af.c:161 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../lib/af.c:164 ../lib/hw.c:182 msgid "AMPR AX.25" msgstr "AMPR AX.25" #: ../lib/af.c:167 ../lib/hw.c:188 msgid "AMPR NET/ROM" msgstr "AMPR NET/ROM" #: ../lib/af.c:170 msgid "Novell IPX" msgstr "Novell IPX" #: ../lib/af.c:173 msgid "Appletalk DDP" msgstr "ã¢ããã«ããŒã¯DDP" #: ../lib/af.c:176 ../lib/hw.c:223 msgid "Econet" msgstr "ãšã³ããã" #: ../lib/af.c:179 msgid "CCITT X.25" msgstr "CCITT X.25" #: ../lib/af.c:182 ../lib/hw.c:185 msgid "AMPR ROSE" msgstr "AMPR ROSE" #: ../lib/af.c:185 ../lib/hw.c:173 msgid "Ash" msgstr "Ash" #: ../lib/af.c:243 #, c-format msgid "Please don't supply more than one address family.\n" msgstr "è€æ°ã®ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªãããªãã§äžãã.\n" #: ../lib/af.c:304 #, c-format msgid "Too much address family arguments.\n" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã®åŒæ°ãå€ãããŸã.\n" #: ../lib/af.c:315 #, c-format msgid "Unknown address family `%s'.\n" msgstr "äžæãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªã§ã `%s'.\n" #: ../lib/arcnet.c:70 ../lib/arcnet.c:85 #, c-format msgid "in_arcnet(%s): invalid arcnet address!\n" msgstr "in_arcnet(%s): äžé©åœãªARCNETã¢ãã¬ã¹ã§ã!\n" #: ../lib/arcnet.c:97 #, c-format msgid "in_arcnet(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_arcnet(%s): trailing : ç¡å¹!\n" # translatable? #: ../lib/arcnet.c:109 #, c-format msgid "in_arcnet(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_arcnet(%s): trailing junk!\n" #: ../lib/ash.c:81 #, c-format msgid "Malformed Ash address" msgstr "ç°åžžãªAshã¢ãã¬ã¹ã§ã" #: ../lib/ax25.c:75 ../lib/ddp.c:50 ../lib/econet.c:52 ../lib/inet.c:244 #: ../lib/inet.c:259 ../lib/inet6.c:129 ../lib/ipx.c:81 ../lib/netrom.c:78 #: ../lib/rose.c:71 ../lib/unix.c:56 ../lib/unix.c:76 msgid "[NONE SET]" msgstr "[èšå®ãªã]" #: ../lib/ax25.c:97 ../lib/netrom.c:100 msgid "Invalid callsign" msgstr "äžé©åœãªã³ãŒã«ãµã€ã³ã§ã" #: ../lib/ax25.c:110 ../lib/netrom.c:113 msgid "Callsign too long" msgstr "ã³ãŒã«ãµã€ã³ãé·ãããŸã" #: ../lib/ax25_gr.c:47 #, c-format msgid "AX.25 not configured in this system.\n" msgstr "AX.25ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯èšå®ãããŠããŸãã.\n" #: ../lib/ax25_gr.c:50 #, c-format msgid "Kernel AX.25 routing table\n" msgstr "ã«ãŒãã« AX.25çµè·¯ããŒãã«\n" #. xxx #: ../lib/ax25_gr.c:51 ../lib/rose_gr.c:55 #, c-format msgid "Destination Iface Use\n" msgstr "éä¿¡å ãµã€ã Iface 䜿çšæ°\n" #: ../lib/ether.c:74 ../lib/ether.c:91 #, c-format msgid "in_ether(%s): invalid ether address!\n" msgstr "in_ether(%s): äžé©åœãªã€ãŒãµã¢ãã¬ã¹!\n" #: ../lib/ether.c:105 #, c-format msgid "in_ether(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_ether(%s): trailing : ç¡å¹!\n" # translatable? #: ../lib/ether.c:117 #, c-format msgid "in_ether(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_ether(%s): trailing junk!\n" #: ../lib/fddi.c:84 ../lib/fddi.c:99 #, c-format msgid "in_fddi(%s): invalid fddi address!\n" msgstr "in_fddi(%s): äžé©åœãªfddiã¢ãã¬ã¹!\n" #: ../lib/fddi.c:111 #, c-format msgid "in_fddi(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_fddi(%s): trailing : ç¡å¹!\n" # translatable? #: ../lib/fddi.c:123 #, c-format msgid "in_fddi(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_fddi(%s): trailing junk!\n" #: ../lib/getroute.c:101 ../lib/setroute.c:80 #, c-format msgid "Address family `%s' not supported.\n" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª`%s'ã¯ãµããŒããããŠããŸãã.\n" #: ../lib/getroute.c:107 ../lib/setroute.c:84 #, c-format msgid "No routing for address family `%s'.\n" msgstr "ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª`%s'ãžã®çµè·¯ãèŠã€ãããŸãã.\n" #: ../lib/hippi.c:84 ../lib/hippi.c:99 #, c-format msgid "in_hippi(%s): invalid hippi address!\n" msgstr "in_hippi(%s): äžé©åœãªhippiã¢ãã¬ã¹ã§ã!\n" #: ../lib/hippi.c:111 #, c-format msgid "in_hippi(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_hippi(%s): trailing : ç¡å¹!\n" # translatable? #: ../lib/hippi.c:122 #, c-format msgid "in_hippi(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_hippi(%s): trailing junk!\n" #: ../lib/hw.c:160 msgid "Local Loopback" msgstr "ããŒã«ã«ã«ãŒãããã¯" #: ../lib/hw.c:163 msgid "Serial Line IP" msgstr "ã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP" #: ../lib/hw.c:164 msgid "VJ Serial Line IP" msgstr "VJã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP" #: ../lib/hw.c:165 msgid "6-bit Serial Line IP" msgstr "6ãããã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP" #: ../lib/hw.c:166 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" msgstr "VJ 6ãããã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP" #: ../lib/hw.c:167 msgid "Adaptive Serial Line IP" msgstr "Adaptiveã·ãªã¢ã«ã©ã€ã³IP" #: ../lib/hw.c:170 msgid "Ethernet" msgstr "ã€ãŒãµããã" # translatable? #: ../lib/hw.c:176 msgid "Fiber Distributed Data Interface" msgstr "Fiber Distributed Data Interface" #: ../lib/hw.c:179 msgid "HIPPI" msgstr "HIPPI" #: ../lib/hw.c:191 msgid "generic X.25" msgstr "ãžã§ããªãã¯X.25" #: ../lib/hw.c:194 msgid "IPIP Tunnel" msgstr "IPIPãã³ãã«" #: ../lib/hw.c:197 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "Point-to-Pointãããã³ã«" #: ../lib/hw.c:200 msgid "(Cisco)-HDLC" msgstr "(Cisco)-HDLC" #: ../lib/hw.c:201 msgid "LAPB" msgstr "LAPB" #: ../lib/hw.c:204 msgid "ARCnet" msgstr "ARCããã" #: ../lib/hw.c:207 msgid "Frame Relay DLCI" msgstr "ãã¬ãŒã ãªã¬ãŒDLCI" #: ../lib/hw.c:208 msgid "Frame Relay Access Device" msgstr "ãã¬ãŒã ãªã¬ãŒã¢ã¯ã»ã¹ããã€ã¹" #: ../lib/hw.c:211 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" #: ../lib/hw.c:214 msgid "IrLAP" msgstr "IrLAP" #: ../lib/hw.c:217 msgid "16/4 Mbps Token Ring" msgstr "16/4 MbpsããŒã¯ã³ãªã³ã°" #: ../lib/hw.c:219 msgid "16/4 Mbps Token Ring (New)" msgstr "16/4 MbpsããŒã¯ã³ãªã³ã°(æ°)" #: ../lib/hw.c:226 msgid "Generic EUI-64" msgstr "ãžã§ããªãã¯EUI-64" #: ../lib/inet.c:153 ../lib/inet6.c:79 #, c-format msgid "rresolve: unsupport address family %d !\n" msgstr "rresolve: ã¢ãã¬ã¹ãã¡ããª%dããµããŒãããŠããŸãã!\n" #: ../lib/inet6.c:131 msgid "[UNKNOWN]" msgstr "[äžæ]" #: ../lib/inet6_gr.c:71 #, c-format msgid "INET6 (IPv6) not configured in this system.\n" msgstr "INET6(IPv6)ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯å©çšã§ããããèšå®ãããŠããŸãã.\n" #: ../lib/inet6_gr.c:74 #, c-format msgid "Kernel IPv6 routing table\n" msgstr "ã«ãŒãã«IPv6 çµè·¯ããŒãã«\n" #: ../lib/inet6_gr.c:76 #, c-format msgid "" "Destination Next " "Hop Flags Metric Ref Use Iface\n" msgstr "éä¿¡å ãµã€ã 次åããã ãã©ã° Metric Ref 䜿çšæ° ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n" #: ../lib/inet6_gr.c:150 #, c-format msgid "Kernel IPv6 Neighbour Cache\n" msgstr "ã«ãŒãã«IPv6 è¿é£ãããã¯ãŒã¯ã®ãã£ãã·ã¥\n" #: ../lib/inet6_gr.c:153 #, c-format msgid "" "Neighbour HW Address Iface Flags " "Ref State\n" msgstr "" "è¿é£ãµã€ã ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ Iface ãã©ã° " "Ref ç¶æ \n" #: ../lib/inet6_gr.c:157 #, c-format msgid "" "Neighbour HW Address Iface Flags " "Ref State Stale(sec) Delete(sec)\n" msgstr "" "è¿é£ãµã€ã ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ Iface ãã©ã° " "Ref ç¶æ Stale[ç§] Delete[ç§]\n" #: ../lib/inet6_sr.c:46 #, c-format msgid "Usage: inet6_route [-vF] del Target\n" msgstr "䜿çšæ³: inet6_route [-vF] del ã¿ãŒã²ãã\n" #: ../lib/inet6_sr.c:47 #, c-format msgid " inet6_route [-vF] add Target [gw Gw] [metric M] [[dev] If]\n" msgstr "" " inet6_route [-vF] add ã¿ãŒã²ãã \n" " [gw ã²ãŒããŠã§ã€] [metric ã¡ããªãã¯]\n" " [[dev] ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹]\n" #: ../lib/inet6_sr.c:48 #, c-format msgid " inet6_route [-FC] flush NOT supported\n" msgstr " inet6_route [-FC] flush ãµããŒãããŠããŸãã\n" #: ../lib/inet6_sr.c:188 #, c-format msgid "Flushing `inet6' routing table not supported\n" msgstr "`inet6'çµè·¯ããŒãã«ã®ãã©ãã·ã¥ã¯ãµããŒãããŠããŸãã\n" #: ../lib/inet_gr.c:50 ../lib/inet_gr.c:220 #, c-format msgid "INET (IPv4) not configured in this system.\n" msgstr "INET(IPv4)ã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯å©çšã§ããããã«èšå®ãããŠããŸãã.\n" #: ../lib/inet_gr.c:53 #, c-format msgid "Kernel IP routing table\n" msgstr "ã«ãŒãã«IPçµè·¯ããŒãã«\n" #: ../lib/inet_gr.c:56 #, c-format msgid "" "Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use " "Iface\n" msgstr "åä¿¡å ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ããããã¹ã¯ ãã©ã° Metric Ref 䜿çšæ° ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n" #: ../lib/inet_gr.c:59 #, c-format msgid "" "Destination Gateway Genmask Flags MSS Window irtt " "Iface\n" msgstr "åä¿¡å ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ããããã¹ã¯ ãã©ã° MSS Window irtt ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n" #: ../lib/inet_gr.c:62 #, c-format msgid "" "Destination Gateway Genmask Flags Metric Ref Use " "Iface MSS Window irtt\n" msgstr "" "åä¿¡å ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ããããã¹ã¯ ãã©ã° Metric Ref 䜿çšæ° " "Iface MSS Window irtt\n" #: ../lib/inet_gr.c:237 #, c-format msgid "Kernel IP routing cache\n" msgstr "ã«ãŒãã«IPçµè·¯ãã£ãã·ã¥\n" #: ../lib/inet_gr.c:258 #, c-format msgid "" "Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " "Iface\n" msgstr "çºä¿¡å ãµã€ã åä¿¡å ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ãã©ã° Metric Ref 䜿çšæ° ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n" #: ../lib/inet_gr.c:261 #, c-format msgid "" "Source Destination Gateway Flags MSS Window irtt " "Iface\n" msgstr "çºä¿¡å ãµã€ã åä¿¡å ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ãã©ã° MSS Window irtt ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n" #: ../lib/inet_gr.c:266 #, c-format msgid "" "Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " "Iface MSS Window irtt HH Arp\n" msgstr "" "çºä¿¡å ãµã€ã åä¿¡å ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ãã©ã° Metric Ref 䜿çšæ° " "Iface MSS Window irtt HH Arp\n" #: ../lib/inet_gr.c:290 #, c-format msgid "" "Source Destination Gateway Flags Metric Ref Use " "Iface MSS Window irtt TOS HHRef HHUptod SpecDst\n" msgstr "" "çºä¿¡å ãµã€ã åä¿¡å ãµã€ã ã²ãŒããŠã§ã€ ãã©ã° Metric Ref 䜿çšæ° " "Iface MSS Window irtt TOS HHRef HHUptod SpecDst\n" #: ../lib/inet_sr.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: inet_route [-vF] del {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M] " "[[dev] If]\n" msgstr "" "䜿çšæ³:inet_route [-vF] del {-host|-net} åä¿¡å [/ãã¬ãã£ãã¯ã¹]\n" " [gw ã²ãŒããŠã§ã€] [metric ã¡ããªãã¯]\n" " [[dev] ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹]\n" #: ../lib/inet_sr.c:52 #, c-format msgid "" " inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [gw Gw] [metric M]\n" msgstr "" " inet_route [-vF] add {-host|-net} åä¿¡å [/ãã¬ãã£ãã¯ã¹]\n" " [gw ã²ãŒããŠã§ã€] [metric ã¡ããªãã¯]\n" #: ../lib/inet_sr.c:53 #, c-format msgid "" " [netmask N] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n" msgstr " [netmask ããããã¹ã¯] [mss Mss] [window W] [irtt I]\n" #: ../lib/inet_sr.c:54 #, c-format msgid " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] If]\n" msgstr " [mod] [dyn] [reinstate] [[dev] ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹]\n" #: ../lib/inet_sr.c:55 #, c-format msgid "" " inet_route [-vF] add {-host|-net} Target[/prefix] [metric M] reject\n" msgstr "" " inet_route [-vF] add {-host|-net} åä¿¡å [/ãã¬ãã£ãã¯ã¹]\n" " [metric ã¡ããªãã¯] reject\n" #: ../lib/inet_sr.c:56 #, c-format msgid " inet_route [-FC] flush NOT supported\n" msgstr " inet_route [-FC] flush ãµããŒãããŠããŸãã\n" #: ../lib/inet_sr.c:158 #, c-format msgid "route: %s: cannot use a NETWORK as gateway!\n" msgstr "route: %s: NETWORKãã²ãŒããŠã§ã€ãšããŠäœ¿ããŸãã!\n" #: ../lib/inet_sr.c:174 #, c-format msgid "route: Invalid MSS/MTU.\n" msgstr "route: MSS/MTUãäžé©åœã§ã.\n" #: ../lib/inet_sr.c:187 #, c-format msgid "route: Invalid window.\n" msgstr "route: windowãäžé©åœã§ã.\n" #: ../lib/inet_sr.c:203 #, c-format msgid "route: Invalid initial rtt.\n" msgstr "route: åærttãäžé©åœã§ã.\n" #: ../lib/inet_sr.c:261 #, c-format msgid "route: netmask %.8x doesn't make sense with host route\n" msgstr "route: ããããã¹ã¯%.8xããã¹ãçµè·¯ãæ€åºããŸãã\n" #: ../lib/inet_sr.c:265 #, c-format msgid "route: bogus netmask %s\n" msgstr "route: åœã®ããããã¹ã¯`%s'ã§ã\n" #: ../lib/inet_sr.c:270 #, c-format msgid "route: netmask doesn't match route address\n" msgstr "route: ããããã¹ã¯ãçµè·¯ã¢ãã¬ã¹ãšäžèŽããŸãã\n" #: ../lib/inet_sr.c:306 #, c-format msgid "Flushing `inet' routing table not supported\n" msgstr "`inet'çµè·¯ããŒãã«ã®ãã©ãã·ã¥ã¯ãµããŒãããŠããŸãã\n" #: ../lib/inet_sr.c:310 #, c-format msgid "Modifying `inet' routing cache not supported\n" msgstr "`inet'çµè·¯ããŒãã«ã®å€æŽã¯ãµããŒãããŠããŸãã\n" #: ../lib/ipx_gr.c:52 #, c-format msgid "IPX not configured in this system.\n" msgstr "IPXã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯èšå®ãããŠããŸãã.\n" #: ../lib/ipx_gr.c:56 #, c-format msgid "Kernel IPX routing table\n" msgstr "ã«ãŒãã«IPXçµè·¯ããŒãã«\n" #. xxx #: ../lib/ipx_gr.c:57 #, c-format msgid "Destination Router Net Router Node\n" msgstr "éä¿¡å ãµã€ã ã«ãŒã¿ ããã ã«ãŒã¿ããŒã\n" #: ../lib/ipx_sr.c:33 #, c-format msgid "IPX: this needs to be written\n" msgstr "IPX: ããã¯æžã蟌ã¿ãå¿ èŠã§ã\n" #: ../lib/masq_info.c:198 #, c-format msgid "IP masquerading entries\n" msgstr "IPãã¹ã«ã¬ãŒã ãšã³ããª\n" #: ../lib/masq_info.c:201 #, c-format msgid "prot expire source destination ports\n" msgstr "ããã expire çºä¿¡å ãµã€ã éä¿¡å ãµã€ã ããŒã\n" #: ../lib/masq_info.c:204 #, c-format msgid "" "prot expire initseq delta prevd source " "destination ports\n" msgstr "" "ããã expire åæseq delta prevd çºä¿¡å ãµã€ã åä¿¡å ãµã€" "ã ããŒã\n" #: ../lib/netrom_gr.c:48 #, c-format msgid "NET/ROM not configured in this system.\n" msgstr "NET/ROMã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯å©çšå¯èœãªããã«èšå®ãããŠããŸãã.\n" #: ../lib/netrom_gr.c:51 #, c-format msgid "Kernel NET/ROM routing table\n" msgstr "ã«ãŒãã«NET/ROMçµè·¯ããŒãã«\n" #: ../lib/netrom_gr.c:52 #, c-format msgid "Destination Mnemonic Quality Neighbour Iface\n" msgstr "åä¿¡å ãµã€ã ããŒã¢ãã㯠å質 è¿é£ãµã€ã ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹\n" #: ../lib/netrom_sr.c:34 #, c-format msgid "netrom usage\n" msgstr "netrom䜿çšæ³\n" #: ../lib/netrom_sr.c:44 #, c-format msgid "NET/ROM: this needs to be written\n" msgstr "NET/ROM: ããã¯æžã蟌ã¿ãå¿ èŠã§ã\n" #: ../lib/ppp.c:44 #, c-format msgid "You cannot start PPP with this program.\n" msgstr "ãã®ããã°ã©ã ã§ã¯PPPãéå§ã§ããŸãã. \n" #: ../lib/ppp_ac.c:38 #, c-format msgid "Sorry, use pppd!\n" msgstr "ç³ãèš³ãããŸããã, pppdã䜿ã£ãŠäžãã!\n" #: ../lib/rose.c:87 msgid "Node address must be ten digits" msgstr "ããŒãã¢ãã¬ã¹ã¯10é²æ°ã§ãªããã°ãªããŸãã" #: ../lib/rose_gr.c:51 #, c-format msgid "ROSE not configured in this system.\n" msgstr "ROSEã¯ãã®ã·ã¹ãã ã§ã¯å©çšå¯èœãªããã«èšå®ãããŠããŸãã\n" #: ../lib/rose_gr.c:54 #, c-format msgid "Kernel ROSE routing table\n" msgstr "ã«ãŒãã«ROSEçµè·¯ããŒãã«\n" #: ../lib/tr.c:86 ../lib/tr.c:101 #, c-format msgid "in_tr(%s): invalid token ring address!\n" msgstr "in_tr(%s): äžé©åœãªããŒã¯ã³ãªã³ã°ã¢ãã¬ã¹ã§ã!\n" #: ../lib/tr.c:113 #, c-format msgid "in_tr(%s): trailing : ignored!\n" msgstr "in_tr(%s): trailing : ç¡å¹!\n" # translatable? #: ../lib/tr.c:125 #, c-format msgid "in_tr(%s): trailing junk!\n" msgstr "in_tr(%s): trailing junk!\n" #: ../lib/interface.c:176 #, c-format msgid "warning: no inet socket available: %s\n" msgstr "èŠå: Inetãœã±ããã¯å©çšã§ããŸãã: %s\n" #: ../lib/interface.c:325 #, c-format msgid "Warning: cannot open %s (%s). Limited output.\n" msgstr "èŠå: %sãéããŸãã(%s). éå®ãããåºåã§ã.\n" #. Give better error message for this case. #: ../lib/interface.c:571 msgid "Device not found" msgstr "ããã€ã¹ãèŠã€ãããŸãã" #: ../lib/interface.c:575 #, c-format msgid "%s: error fetching interface information: %s\n" msgstr "%s: ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹æ å ±ãååŸäžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã: %s\n" #: ../lib/interface.c:608 msgid " - no statistics available -" msgstr " - çµ±èšæ å ±ãå©çšã§ããŸãã -" #: ../lib/interface.c:612 #, c-format msgid "[NO FLAGS]" msgstr "[ãã©ã°ãªã]" #: ../lib/interface.c:688 #, c-format msgid "%-9.9s Link encap:%s " msgstr "%-9.9s ãªã³ã¯æ¹æ³:%s " #: ../lib/interface.c:693 #, c-format msgid "HWaddr %s " msgstr "ããŒããŠã§ã¢ã¢ãã¬ã¹ %s " #: ../lib/interface.c:696 #, c-format msgid "Media:%s" msgstr "ã¡ãã£ã¢:%s" #: ../lib/interface.c:698 #, c-format msgid "(auto)" msgstr "(èªå)" #: ../lib/interface.c:705 #, c-format msgid " %s addr:%s " msgstr " %sã¢ãã¬ã¹:%s" #: ../lib/interface.c:708 #, c-format msgid " P-t-P:%s " msgstr " P-t-P:%s " #: ../lib/interface.c:711 #, c-format msgid " Bcast:%s " msgstr " ãããŒããã£ã¹ã:%s " #: ../lib/interface.c:713 #, c-format msgid " Mask:%s\n" msgstr " ãã¹ã¯:%s\n" #: ../lib/interface.c:730 #, c-format msgid " inet6 addr: %s/%d" msgstr " inet6ã¢ãã¬ã¹: %s/%d" #: ../lib/interface.c:732 #, c-format msgid " Scope:" msgstr " ç¯å²:" #: ../lib/interface.c:735 #, c-format msgid "Global" msgstr "ã°ããŒãã«" #: ../lib/interface.c:738 #, c-format msgid "Link" msgstr "ãªã³ã¯" #: ../lib/interface.c:741 #, c-format msgid "Site" msgstr "ãµã€ã" # translatable? #: ../lib/interface.c:744 #, c-format msgid "Compat" msgstr "Compat" #: ../lib/interface.c:747 #, c-format msgid "Host" msgstr "ãã¹ã" #: ../lib/interface.c:750 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "äžæ" #: ../lib/interface.c:765 #, c-format msgid " IPX/Ethernet II addr:%s\n" msgstr " IPX/ã€ãŒãµãããIIã¢ãã¬ã¹:%s\n" #: ../lib/interface.c:768 #, c-format msgid " IPX/Ethernet SNAP addr:%s\n" msgstr " IPX/ã€ãŒãµãããSNAPã¢ãã¬ã¹:%s\n" #: ../lib/interface.c:771 #, c-format msgid " IPX/Ethernet 802.2 addr:%s\n" msgstr " IPX/ã€ãŒãµããã802.2ã¢ãã¬ã¹:%s\n" #: ../lib/interface.c:774 #, c-format msgid " IPX/Ethernet 802.3 addr:%s\n" msgstr " IPX/ã€ãŒãµããã802.3ã¢ãã¬ã¹:%s\n" #: ../lib/interface.c:784 #, c-format msgid " EtherTalk Phase 2 addr:%s\n" msgstr " ã€ãŒãµããŒã¯ ãã§ãŒãº2ã¢ãã¬ã¹:%s\n" #: ../lib/interface.c:793 #, c-format msgid " econet addr:%s\n" msgstr " ãšã³ãããã¢ãã¬ã¹:%s\n" #: ../lib/interface.c:800 #, c-format msgid "[NO FLAGS] " msgstr "[ãã©ã°ãªã]" # translatable? #: ../lib/interface.c:802 #, c-format msgid "UP " msgstr "UP " # translatable? #: ../lib/interface.c:804 #, c-format msgid "BROADCAST " msgstr "BROADCAST " # translatable? #: ../lib/interface.c:806 #, c-format msgid "DEBUG " msgstr "DEBUG " # translatable? #: ../lib/interface.c:808 #, c-format msgid "LOOPBACK " msgstr "LOOPBACK " # translatable? #: ../lib/interface.c:810 #, c-format msgid "POINTOPOINT " msgstr "POINTOPOINT " # translatable? #: ../lib/interface.c:812 #, c-format msgid "NOTRAILERS " msgstr "NOTRAILERS " # translatable? #: ../lib/interface.c:814 #, c-format msgid "RUNNING " msgstr "RUNNING " # translatable? #: ../lib/interface.c:816 #, c-format msgid "NOARP " msgstr "NOARP " # translatable? #: ../lib/interface.c:818 #, c-format msgid "PROMISC " msgstr "PROMISC " # translatable? #: ../lib/interface.c:820 #, c-format msgid "ALLMULTI " msgstr "ALLMULTI " # translatable? #: ../lib/interface.c:822 #, c-format msgid "SLAVE " msgstr "SLAVE " # translatable? #: ../lib/interface.c:824 #, c-format msgid "MASTER " msgstr "MASTER " # translatable? #: ../lib/interface.c:826 #, c-format msgid "MULTICAST " msgstr "MULTICAST " # translatable? #: ../lib/interface.c:829 #, c-format msgid "DYNAMIC " msgstr "DYNAMIC " #. DONT FORGET TO ADD THE FLAGS IN ife_print_short #: ../lib/interface.c:832 #, c-format msgid " MTU:%d Metric:%d" msgstr " MTU:%d ã¡ããªãã¯:%d" # translatable? #: ../lib/interface.c:836 #, c-format msgid " Outfill:%d Keepalive:%d" msgstr " Outfill:%d ããŒãã¢ã©ã€ã:%d" #: ../lib/interface.c:850 #, c-format msgid "RX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu frame:%lu\n" msgstr "RXãã±ãã:%llu ãšã©ãŒ:%lu æ倱:%lu ãªãŒãã©ã³:%lu ãã¬ãŒã :%lu\n" #: ../lib/interface.c:855 #, c-format msgid " compressed:%lu\n" msgstr " å§çž®:%lu\n" #: ../lib/interface.c:895 #, c-format msgid "TX packets:%llu errors:%lu dropped:%lu overruns:%lu carrier:%lu\n" msgstr "TXãã±ãã:%llu ãšã©ãŒ:%lu æ倱:%lu ãªãŒãã©ã³:%lu ãã£ãªã¢:%lu\n" #: ../lib/interface.c:899 #, c-format msgid " collisions:%lu " msgstr " è¡çª(Collisions):%lu " #: ../lib/interface.c:901 #, c-format msgid "compressed:%lu " msgstr "å§çž®:%lu " #: ../lib/interface.c:903 #, c-format msgid "txqueuelen:%d " msgstr "TXãã¥ãŒé·:%d " #: ../lib/interface.c:905 #, c-format msgid "RX bytes:%llu (%lu.%lu %s) TX bytes:%llu (%lu.%lu %s)\n" msgstr "RXãã€ã:%llu (%lu.%lu %s) TXãã€ã:%llu (%lu.%lu %s)\n" #: ../lib/interface.c:916 #, c-format msgid "Interrupt:%d " msgstr "å²ã蟌ã¿:%d " #. Only print devices using it for #. I/O maps #: ../lib/interface.c:919 #, c-format msgid "Base address:0x%x " msgstr "ããŒã¹ã¢ãã¬ã¹:0x%x " #: ../lib/interface.c:921 #, c-format msgid "Memory:%lx-%lx " msgstr "ã¡ã¢ãª:%lx-%lx " #: ../lib/interface.c:924 #, c-format msgid "DMA chan:%x " msgstr "DMAãã§ã€ã³:%x " #: ../lib/sockets.c:63 #, c-format msgid "No usable address families found.\n" msgstr "å©çšå¯èœãªã¢ãã¬ã¹ãã¡ããªãèŠã€ãããŸãã.\n" #: ../lib/util-ank.c:229 #, c-format msgid "ip: %s is invalid inet address\n" msgstr "ip: %sã¯äžé©åãªInetã¢ãã¬ã¹ã§ã.\n" #: ../lib/util-ank.c:238 #, c-format msgid "ip: %s is invalid inet prefix\n" msgstr "ip: %sã¯äžé©åãªInetãã¬ãã£ãã¯ã¹ã§ã\n" #: ../lib/util-ank.c:248 #, c-format msgid "ip: %s is invalid IPv4 address\n" msgstr "ip: %sã¯äžé©åãªIPv4ã¢ãã¬ã¹ã§ã.\n" #: ../lib/util-ank.c:256 #, c-format msgid "ip: argument is wrong: %s\n" msgstr "ip: åŒæ°ãééã£ãŠããŸã: %s\n" #: ../ipmaddr.c:61 #, c-format msgid "Usage: ipmaddr [ add | del ] MULTIADDR dev STRING\n" msgstr "䜿çšæ³: ipmaddr [ add | del ] ãã«ããã£ã¹ãã¢ãã¬ã¹ dev æåå\n" #: ../ipmaddr.c:62 #, c-format msgid " ipmaddr show [ dev STRING ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" msgstr " ipmaddr show [ dev æåå ] [ ipv4 | ipv6 | link | all ]\n" #: ../ipmaddr.c:63 #, c-format msgid " ipmaddr -V | -version\n" msgstr " ipmaddr -V | -version\n" #: ../ipmaddr.c:263 #, c-format msgid "family %d " msgstr "ãã¡ã㪠%d " #: ../ipmaddr.c:272 #, c-format msgid " users %d" msgstr " ãŠãŒã¶ %d" #: ../ipmaddr.c:358 msgid "Cannot create socket" msgstr "ãœã±ãããäœæã§ããŸãã" #: ../slattach.c:180 #, c-format msgid "slattach: /dev/%s already locked!\n" msgstr "slattach: /dev/%s ã¯ãã§ã«ããã¯ãããŠããŸã!\n" #: ../slattach.c:186 #, c-format msgid "slattach: tty_lock: (%s): %s\n" msgstr "slattach: tty_lock: (%s): %s\n" #: ../slattach.c:192 #, c-format msgid "slattach: cannot write PID file\n" msgstr "slattach: PIDãã¡ã€ã«ãæžã蟌ããŸãã\n" #: ../slattach.c:202 #, c-format msgid "slattach: tty_lock: UUCP user %s unknown!\n" msgstr "slattach: tty_lock: UUCPãŠãŒã¶%sã¯äžæã§ã!\n" #: ../slattach.c:430 #, c-format msgid "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" msgstr "slattach: tty_hangup(DROP): %s\n" #: ../slattach.c:437 #, c-format msgid "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" msgstr "slattach: tty_hangup(RAISE): %s\n" #: ../slattach.c:468 #, c-format msgid "slattach: tty name too long\n" msgstr "slattach: ttyåãé·ãããŸã\n" #: ../slattach.c:498 #, c-format msgid "slattach: tty_open: cannot get current state!\n" msgstr "slattach: tty_open: çŸåšã®ç¶æ ãåŸãããŸãã!\n" #: ../slattach.c:505 #, c-format msgid "slattach: tty_open: cannot get current line disc!\n" msgstr "slattach: tty_open: çŸåšã®ã©ã€ã³ã»ãã£ã¹ã¯ãåŸãããŸãã!\n" #: ../slattach.c:513 #, c-format msgid "slattach: tty_open: cannot set RAW mode!\n" msgstr "slattach: tty_open: RAWã¢ãŒããèšå®ã§ããŸãã!\n" #: ../slattach.c:520 #, c-format msgid "slattach: tty_open: cannot set %s bps!\n" msgstr "slattach: tty_open: %s bpsãèšå®ã§ããŸãã!\n" #: ../slattach.c:530 #, c-format msgid "slattach: tty_open: cannot set 8N1 mode!\n" msgstr "slattach: tty_open: 8N1ã¢ãŒããžèšå®ã§ããŸãã!\n" #: ../slattach.c:672 #, c-format msgid "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n" msgstr "slattach: setvbuf(stdout,0,_IOLBF,0) : %s\n" #: ../slattach.c:704 #, c-format msgid "%s started" msgstr "%sãéå§ããŸãã" #: ../slattach.c:705 #, c-format msgid " on %s" msgstr "(%säž)" #: ../slattach.c:706 #, c-format msgid " interface %s\n" msgstr " ã€ã³ã¿ãã§ãŒã¹ %s\n" -- æŠè€ å¥å¿ïŒ kmuto @ kmuto.jp Debian/JPãããžã§ã¯ã (kmuto@debian.org, kmuto@debian.or.jp) æ ªåŒäŒç€Ÿãããã¹ã¿ãžãª (kmuto@xxxxxxxxxxxxxxx) URI: http://kmuto.jp/ (Debianãªè©±é¡ãªã©)
Attachment:
ja.po.gz
Description: Binary data