鍋太郎です。 遅くなって申し訳ありません。 ようやく、作業をする余裕が出てきました…… 以下のように修正しましたが、 このファイルはどのように扱うとみんなで幸せになれるでしょうか? On Thu, 29 Nov 2007 02:41:29 +0900 Takashi Nakao <kalze@xxxxxxxxxxxxx> wrote: > とりあえず、templates:12001まで見てみました。 ありがとうございました。 > 120行目 > >msgstr "initrd カーネルイメージ読み込むためインストールを中止します" > initrd カーネルイメージを読み込むためインストールを中止します またやったのか俺は…… > 132行目 > (他が「ですます」調なので、合わせたほうがいいかな?とおもいました。) 「モジュールの待避に失敗しました。中止します」としました。 > 143行目 > As you have instructed の部分ですが、ここは「説明」ではなく「指示」のほ > うではないかな?とおもうのですが、どうでしょうか? > あなたの指示があったので、このディレクトリを待避しようとした。 > しかし残念ながら、(略)を(略)へ移動する際に問題が発生した > ということかな?とおもったのですが。 ご指摘の通りです。 > 指示通りにこのディレクトリを待避しようとしましたが、残念ながら をいただきました。 > 168行目 > >this could be bad > >まずいかもしれません > > ある意味わかりやすいです(笑 > でも、他に対してちょっと砕けた言い方かな?ともおもったので、 > "何か不具合が起こるかもしれません"とか"問題があるかもしれません"とか > いかがでしょう? 語感から、砕けた感じかと思ったのですが、 他では砕けてないので、浮いてしまいましたね。 「問題があるかもしれません。」としました。 > 180行目 > 「この異常に対しても」という表現がちょっと分かりづらいかな?とおもいまし > た。 「このような問題があってもこのイメージをインストールするべきだと思われるのでしたら、」 としました。 > 186行目 > >msgstr "そうでなければ、${modules_base}/=V/kernel を > >${modules_base}/=V.kernel.old などに待避し、 > >このイメージの再インストールをお奨めします。" > > msgstr "そうでなければ、${modules_base}/=V/kernel を > ${modules_base}/=V.kernel.old などに待避してから、 > このイメージを再インストールすることをお奨めします。" 「待避してから、このイメージの再インストールをお奨めします。」としました。 > 210行目 > "おそらくモジュールリストが変更されているため、 > モジュールの依存関係ファイル ${modules_base}/=V/modules.dep を再構築する > 必要があります。" 以上をいただきました。 > 216行目 > >手順に従って > 手順が表示されるのを期待してしまいそうなので、 > "適切に" > ではいかがでしょうか? そのようにしました。 > 216行目 > >インストールが終了するまで、起動のバックアップができないため > 原文は > >since you may not be able to boot back up until installation is over, > bootは動詞なので、 > "インストールが終了するまでバックアップを起動できないかもしれないため" > なのかな?とおもいました。 > インストール終了までに再起動しちゃうと、古いカーネルイメージで起動できな > いかもよ?ってことかな?と。 ここはうまく意味がとれていませんでした。 「バックアップが起動できない可能性があるため」としました。 > 240行目 > >${kimage} はディレクトリですが想定外です > ${kimage} はディレクトリでありこれは想定外です。 > ${kimage} はディレクトリのため想定外です。 > > >${image_dest} へリンクされている状態でシンボリックリンクを作成しようとしています。 > ${image_dest} へリンクするシンボリックリンクを作成しようとしています。 > (自信なし) > > >ここにディレクトリが存在するため、想定が外れ、中止します。 > "ここにディレクトリが存在することは想定されていないため、中止します。" > "ここがディレクトリであることは想定していないため、中止します。" ${kimage} がディレクトリであることは想定していません。 ${image_dest} に、そこにリンクするシンボリックリンクを作成しようとしていますが、 そこがディレクトリであることは想定していないため、中止します。 としました。 -- +--------------------------------------------------------+ 倉澤 望(鍋太郎) KURASAWA Nozomu (nabetaro) <nabetaro @ caldron.jp> GnuPG FingerPrint: C4E5 7063 FD75 02EB E71D 559B ECF6 B9D2 8147 ADFB +--------------------------------------------------------+
Attachment:
ja.po
Description: Binary data