[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Debian 新メンテナガイドの翻訳更新
- From: KURASHIKI Satoru <lurdan@xxxxxxxxx>
- Subject: Debian 新メンテナガイドの翻訳更新
- Date: Tue, 12 Oct 2010 20:27:28 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:received:received:date:message-id:from:to :subject:user-agent:mime-version:content-type; bh=JAzWvX64teTZDdfULFbyVRW/CkgKpFnYmH/j7CiX9eM=; b=kuPeB5jZaIF1SoiJPxGOMD2VFUyaMqcW7BNJK5WnFVo7z81PGsOPhvYnVXb646lPd+ e0rBlwVrlUfqRUDfRByR8lK/3GqmZYcrGtMR41x+p/CsVDLr7zFQ7ryyi6zA/SoQwsyk D2s3d5S2jFGTvFrVX8N82p0mptlOs9B8DECbM=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=date:message-id:from:to:subject:user-agent:mime-version :content-type; b=jZPYX8f5wFSpPdIL7INAcxpot2TppUkYwBhZU0UWZ9zeV2ifRqqTYZ3OgnqK5MF/Ch NaY4fm1kD008CgbGn4YVoF2n2gHvkQXZ2qbaoOO281L/q0ZKw2lIVR1DLmNo6FEm7b1G mzsKnB3fdTXxPQ8kQdDC5rLfbdp5SY/dKU/1c=
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.1.7-deb3 (2006-10-05) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=0.8 required=10.0 tests=GAPPY_SUBJECT,KI, SUBJECT_ENCODED_TWICE autolearn=disabled version=3.1.7-deb3
- Message-id: <87aamjhcrl.wl%lurdan@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 06833
- User-agent: Wanderlust/2.15.9 (Almost Unreal) Emacs/23.2 Mule/6.0 (HANACHIRUSATO)
倉敷です。
表題の文書について、日本語版の翻訳を、英語版の最新に追従して、
あわせて (これまでの) sgml 形式から、po 形式への変更を進めようと
しています。
# 手元では、「はじめの一歩」に入ったあたりです
分量自体が結構あるのと、Debian のパッケージングについて初歩の
説明をしている文書でもあるので、ついでの関心をお持ちの方がいれば、
ということで、分担して一緒に翻訳して頂ける方を募集します。
squeeze のリリースノート翻訳が入ってきたら、この作業は一時中断
することになると思いますが、年末くらいまでのゆるいしばりで、各章
ごとの分担ができればと思っています。
大まかな翻訳はすでにあるので、原文を読む苦しみはあまりないと思い
ます (が、原文の差異をおいかけて訳文に反映させる苦しみはあります)。
興味のある方がおられましたら、お気軽にご連絡ください。
ではでは。
--
KURASHIKI Satoru