[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: dpkg man page 未訳部分 #2



たかはしもとのぶです。

武藤さんから御教示頂いたチェック方法で po ファイルの文法をチェックして
たら、早速というか、新たな u が見付かったので、以下未訳分と併せて査読
をお願いします。

今週いっぱいくらいで、特にコメントなければ ja.po 本体を添付しますので、
コミットお願いします。

なお、今後は

http://lists.debian.org/debian-dpkg/2011/11/msg00017.html

のビルドもやってから添付するようにします。

-----
#. type: TP
#: dpkg.1:237
msgid "B<--print-foreign-architectures>"
msgstr "B<--print-foreign-architectures>"

#. type: Plain text
#: dpkg.1:241
msgid ""
"Print a space-separated list of the extra architectures B<dpkg> is "
"configured to allow packages to be installed for."
msgstr ""
"B<dpkg> によるインストールを可能とする設定をされた、追加のアーキテクチャを"
"スペースで区切ったリストで表示する。"

...

#. type: TP
#: dpkg.1:574
#, no-wrap
msgid "B<--foreign-architecture >I<architecture>"
msgstr "B<--foreign-architecture >I<architecture>"

#. type: Plain text
#: dpkg.1:580
msgid ""
"Add I<architecture> to the list of architectures for which packages can be "
"installed without using B<--force-architecture>, in addition to the "
"architecture B<dpkg> is built for (i.e.: the output of B<--print-"
"architecture>)."
msgstr ""
"I<architecture> を、B<dpkg> がビルドされたアーキテクチャに加えて B<--force"
"-architecture> を使用せずにパッケージをインストールすることが可能となる"
"アーキテクチャのリスト (すなわち B<--print-architecture> の出力) に追加する。"
-----

From: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp@xxxxxxxxx>
Date: Sat, 5 Nov 2011 23:51:25 +0900

> 吉野です.
>
> > 日本語の情報はなさげなので、以下のあたりを読んで理解した上で、改めてと
> > 思っていますが、他によい情報があれば、御教示ください。
> >
> > http://wiki.debian.org/Multiarch
> 
> https://wiki.ubuntu.com/MultiarchSpec のほうが詳しい・内容が多いですね.
> Architecture: all 周りなどで現仕様とはちょっと違いますが,一部は将来像が
> わかると思います.
> 
> Multi-Arch: allowed の例としては,cpp に対して Depends: cpp:any などと書
> けるようになる予定らしいです: http://bugs.debian.org/630853

ありがとうございます。以下の訳文と、

> https://wiki.ubuntu.com/MultiarchSpec

の User stories を見て、ようやくかなり理解できました (と思います)。

----------
>> > #: deb-control.5:113
>>
> This field is used to indicate how this package should behave on a
> multiarch installations. The value B<same> means that the package is
> co-installable with itself, but it must not be used to satisfy the
> dependency of any package of a different architecture from itself. The
> value B<foreign> means that the package is not co-installable with
> itself, but should be allowed to satisfy the dependency of a package
> of a different arch from itself. The value B<allowed> allows
> reverse-dependencies to indicate in their Depends field that they need
> a package from a foreign architecture, but has no effect
> otherwise. This field should not be present in packages with the
> B<Architecture: all> field.

適当に原文にはない注釈も付けてみるとこんな感じになるかと思います.

このフィールドは、multiarch インストールの際のパッケージの動作を定義す
るために用いられる。same は、そのパッケージが (別アーキテクチャの) その
パッケージ自体と同時にインストールできるが、それ自体を別アーキテクチャの
パッケージの依存関係を満たすために用いてはならないことを意味する。
foreign は、パッケージが (別アーキテクチャの) そのパッケージ自体と同時に
はインストールできないが、それ自体で別アーキテクチャのパッケージの依存関
係を満たすことが可能であることを意味する。allowed は、(そのパッケージに
依存している別アーキテクチャのパッケージの依存関係すべてを満たしてよいわ
けではないが、) Depends フィールドに他のアーキテクチャの (その) パッケー
ジを必要とするような逆の依存関係を認める (そのような Depends フィールド
の書かれたパッケージの依存関係は満たしてよい) だけで、その他の意味はない
。Architecture: all のパッケージに、このフィールドが存在するべきではない。


----------
co-install に何か訳語を付けないと座りが悪い感じがするのですが、よい訳
語が見付からなかったので、「多重インストール」としてみました。その他並
列インストールなども考えましたが……。それにしても、かなり注釈は必要だ
と思いますが、以下のようにしてみました。

「用いる」ですが、すべて「使用する」に統一したので、直しています。

=====
このフィールドは、multiarch インストールの際のパッケージの動作を定義する
ために使用される。B<same> は、パッケージを多重インストール (co-install) 可能
である (訳注: あるパッケージに対して、別アーキテクチャの同一パッケージを
インストールできる) 一方、あるアーキテクチャのパッケージを、別アーキ
テクチャのパッケージの依存関係を満たすために使用してはならないことを
意味する。B<foreign> は、パッケージを多重インストールできないが、別アーキ
テクチャのパッケージの依存関係を満たすことが可能であることを意味する。
 B<allowed> は、別アーキテクチャのパッケージを必要とするような逆の依存関係
を Depends フィールドに指定可能であることを示すだけで、それ以上の意味は
ない。B<Arcitecture: all> のパッケージに、このフィールドが存在すべき
ではない。
=====
----------

というあたりでどうでしょうか。

---
TAKAHASHI Motonobu <monyo@xxxxxxxxx>