[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
dpkg 1.17.1 @98% (1060t;14f;4u)
- From: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>
- Subject: dpkg 1.17.1 @98% (1060t;14f;4u)
- Date: Wed, 7 Aug 2013 21:30:52 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version:content-type :content-transfer-encoding; bh=GLuTG9aiOKYPZ9YIiJKDwZFIv+juOQ/N+e1hdoqXClw=; b=tczIT6a9ZBSMZMfQkUsAEf4vyt5occV3jq3oWjuS1mJEkkAiLOQgbnyEJY8UoqXmzE vNGbgzwR8shrDPI7/+k/vmvJkQtfamYvtqA0UvuvMEVkIEwXoKwhHt62jIWW95ziurAi uWR/Z5GcqbFGBQkz6C3+9yBBwhvTLuQrDHJphTki93PxTZj5pjs2BR/sdD+SjfwEjYvj 1hZ1E/G9o2YY9NVc2trTNlgz17cjs4pvJxNaHOGy6cGakGiP4Yvyq1cBJEnUTKooA1vp j99Dq1ovba65vpNIBHNAIEzwOJDT6g7b2J/0H1bSd+kN1i25zkGySnhyR5zU3R2vRpLM uPCQ==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-received: by 10.66.217.166 with SMTP id oz6mr110717pac.22.1375878649594; Wed, 07 Aug 2013 05:30:49 -0700 (PDT)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, score=-1.0 required=10.0 tests=RCVD_IN_DNSWL_LOW autolearn=disabled version=3.2.5
- Message-id: <20130807213045.0d275a4d22ab86db3c89ba42@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07769
- X-mailer: Sylpheed 3.3.0 (GTK+ 2.10.14; i686-pc-mingw32)
i18n.d.o/material/po/unstable/main/d/dpkg/po/dpkg_1.17.1_ja.po.gz
# dpkg用語については知らないのでテキトーに取り込んでくさい
unfuzzy
#: lib/dpkg/arch.c:236
msgctxt "architecture"
msgid "<none>"
msgstr "<なし>"
#: lib/dpkg/arch.c:238
msgctxt "architecture"
msgid "<empty>"
msgstr "<空>"
#: src/archives.c:509
msgid "cannot open security status notification channel"
msgstr "セキュリティ状態通知チャンネルを開けません"
#: src/archives.c:524
msgid "cannot get security labeling handle"
msgstr "セキュリティラベルのハンドルが得られません"
#: src/archives.c:572
#, c-format
msgid "cannot set security context for file object '%s'"
msgstr "ファイルオブジェクト '%s' のセキュリティ事情をセットできません"
s/dselect/apt/
#: src/main.c:168
#, c-format
msgid "Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management.\n"
msgstr ""
"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `apt' または `aptitude' を使いましょ"
"う。\n"
s/dselect/apt/
#: src/main.c:176
msgid ""
"Type dpkg --help for help about installing and deinstalling packages [*];\n"
"Use 'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management;\n"
"Type dpkg -Dhelp for a list of dpkg debug flag values;\n"
"Type dpkg --force-help for a list of forcing options;\n"
"Type dpkg-deb --help for help about manipulating *.deb files;\n"
"\n"
"Options marked [*] produce a lot of output - pipe it through 'less' or "
"'more' !"
msgstr ""
"パッケージのインストールおよびアンストールについての情報は dpkg --help で参"
"照 [*];\n"
"ユーザ向けパッケージ管理ツールである `apt' または `aptitude' を使いましょ"
"う;\n"
"デバッグフラグの一覧は dpkg -Dhelp で参照;\n"
"強制オプションの一覧は dpkg --force-help で参照;\n"
"*.deb ファイル操作のヘルプは dpkg-deb --help で参照;\n"
"\n"
"[*] のあるものは大量の情報が出力されます。`less' や `more' にパイプするように"
"してください!"
#: src/script.c:228
msgid "cannot set security execution context for maintainer script"
msgstr "メンテナスクリプトのセキュリティ実行事情をセットできません"
#: src/select.c:186
msgid ""
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
msgstr ""
"未知のパッケージが見つかりました。利用可能なデータベースが古く\n"
"なっていてフロントエンドの方法から更新する必要があります。"
s/file/path/g
#: src/statcmd.c:77
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" --add <owner> <group> <mode> <path>\n"
" add a new <path> entry into the database.\n"
" --remove <path> remove <path> from the database.\n"
" --list [<glob-pattern>] list current overrides in the database.\n"
"\n"
msgstr ""
"コマンド:\n"
" --add <所有者> <グループ> <モード> <パス>\n"
" 新しい <パス> エントリをデータベースに追加する\n"
" --remove <パス> データベースから <パス> を削除する\n"
" --list [<グロブパターン>] データベース内の現在の overrides の一覧を表示す"
"る\n"
"\n"
s/file/path/
#: src/statcmd.c:85
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --admindir <directory> set the directory with the statoverride file.\n"
" --update immediately update <path> permissions.\n"
" --force force an action even if a sanity check fails.\n"
" --quiet quiet operation, minimal output.\n"
" --help show this help message.\n"
" --version show the version.\n"
"\n"
msgstr ""
"オプション:\n"
" --admindir <ディレクトリ> statoverride ファイルのディレクトリを設定する\n"
" --update 今すぐ <パス> のパーミッションを更新する\n"
" --force 正常状態チェックが失敗しても強制的に行う\n"
" --quiet 静かな操作として、最小限の出力にする\n"
" --help このヘルプを表示する\n"
" --version バージョン番号を表示する\n"
s/package/path/
#: src/statcmd.c:230
msgid "path may not contain newlines"
msgstr "パスは改行を含んではなりません"
-D -> -D, --debug
--old
--new
#: dpkg-deb/main.c:101
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
" -D, --debug Enable debugging output.\n"
" --deb-format=<format> Select archive format.\n"
" Allowed values: 0.939000, 2.0 "
"(default).\n"
" --old Legacy alias for '--deb-"
"format=0.939000'.\n"
" --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
" -Z<type> Set the compression type used when "
"building.\n"
" Allowed types: gzip, xz, bzip2, none.\n"
" -S<strategy> Set the compression strategy when "
"building.\n"
" Allowed values: none; extreme (xz);\n"
" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
"\n"
msgstr ""
"オプション:\n"
" --showformat=<形式> --show に別の形式を使用する\n"
" -v, --verbose 冗長出力にする\n"
" -D, --debug デバッグ情報を出力する\n"
" --deb-format=<形式> アーカイブ形式を選択する\n"
" 可能な値: 0.939000, 2.0 (既定値)\n"
" --old 古い表記 '--deb-format=0.939000' の別名\n"
" --new 古い表記 '--deb-format=2.0' の別名\n"
" --nocheck コントロールファイルのチェックを抑制する\n"
" (不良パッケージが作成される)\n"
" -z# 構築時の圧縮レベルを設定する\n"
" -Z<形式> 構築時の圧縮形式を設定する\n"
" 可能な値: gzip, xz, bzip2, none\n"
" -S<戦略> 構築時の圧縮戦略を設定する\n"
" 可能な値: none, extreme (xzの場合),\n"
" filtered, huffman, rle, fixed (gzip)\n"
"\n"
s/dselect/apt/
#: dpkg-deb/main.c:129
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Use 'dpkg' to install and remove packages from your system, or\n"
"'apt' or 'aptitude' for user-friendly package management. Packages\n"
"unpacked using 'dpkg-deb --extract' will be incorrectly installed !\n"
msgstr ""
"\n"
"システムにパッケージのインストールや削除を行う場合は `dpkg' またはよりユー"
"ザ\n"
"向けの `apt' または `aptitude' を使用してください。`dpkg-deb --extract'\n"
"を使って展開されたパッケージは正しくインストールされません!\n"
#: dpkg-deb/main.c:156
#, c-format
msgid "invalid deb format version: %s"
msgstr "無効な deb フォーマットバージョン: %s"
#: dpkg-deb/main.c:162
#, c-format
msgid "unknown deb format version: %s"
msgstr "不明な deb フォーマットバージョン: %s"
#: utils/update-alternatives.c:176
#, c-format
msgid "Use '%s --help' for program usage information."
msgstr ""
"プログラムの使い方についてのヘルプには、'%s --help' を使用してください。"
#: utils/update-alternatives.c:2501
msgid "priority is out of range"
msgstr "優先度が範囲外です"
--
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1