[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[po-debconf] clamav 0.98.1+dfsg-4



#: ../clamav-freshclam.templates:9001
msgid "Private mirror for freshclam:"
msgstr "freshclam 用プライベートミラー:"

#: ../clamav-freshclam.templates:9001
msgid ""
"This option allows you to easily point freshclam to private mirrors. If "
"PrivateMirror is set, freshclam does not attempt to use DNS to determine "
"whether its databases are out-of-date, instead it will use the If-Modified-"
"Since request or directly check the headers of the remote database files. "
"For each database, freshclam first attempts to download the CLD file. If "
"that fails, it tries to download the CVD file. This option overrides "
"DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo and ScriptedUpdates. It can be used multiple "
"times to provide fall-back mirrors."
msgstr ""
"このオプションを使うと簡単に freshclam がプライベートミラーを指すようにできま"
"す。PrivateMirror がセットされている場合 freshclam はデータベースが古くなって"
"いるか判断するのに DNS を利用せず、代わりに If-Modified-Since リクエストを行"
"うかリモートデータベースファイルのヘッダを直接確認します。各データベースにつ"
"いて freshclam はまず CLD ファイルをダウンロードします。それに失敗すると CVD "
"ファイルをダウンロードします。このオプションは DatabaseMirror や "
"DNSDatabaseInfo、ScriptedUpdates よりも優先されます。複数回使ってフォール"
"バックミラーを指示しておくこともできます。"

#: ../clamav-base.templates:23001
msgid "Do you want to enable log rotation?"
msgstr "ログファイル切り替えを有効にしますか?"

#: ../clamav-base.templates:24001
msgid "Do you want to enable on-access scanning?"
msgstr "アクセス時の走査を有効にしますか?"

#: ../clamav-base.templates:25001
msgid "Maximum file size to scan:"
msgstr "走査するファイルの最大サイズ:"

#: ../clamav-base.templates:25001
msgid "A value of 0 disables the limit."
msgstr "値を0にすると、制限がなくなります。"

#: ../clamav-base.templates:26001
msgid "Do you want to permit the use of the ALLMATCHSCAN command?"
msgstr "ALLMATCHSCAN コマンドの利用を許可しますか?"

#: ../clamav-base.templates:26001
msgid "If set to no, clamd will reject any ALLMATCHSCAN command as invalid."
msgstr "no にすると clamd は ALLMATCHSCAN コマンドを全て無効として拒否します。"

nested mapが何なのか不明
#: ../clamav-base.templates:27001
msgid "Do you want memory or nested map scans to dump the content to disk?"
msgstr "内容をディスクに吐き出す際にメモリや nested map の走査を行いますか?"

#: ../clamav-base.templates:27001
msgid ""
"If you turn on this option, more data is written to disk and is available "
"when the LeaveTemporaryFiles option is enabled."
msgstr ""
"このオプションを有効にするとディスクに書き込むデータが増えます。このオプ"
"ションは LeaveTemporaryFiles オプションが有効になっている場合に利用可能です。"

#: ../clamav-base.templates:28001
msgid "Do you want to completely turn off authenticode verification?"
msgstr "Authenticode の検証を完全に無効にしますか?"

#: ../clamav-base.templates:28001
msgid ""
"Certain PE files contain an authenticode signature. By default, we check the "
"signature chain in the PE file against a database of trusted and revoked "
"certificates if the file being scanned is marked as a virus. If any "
"certificate in the chain validates against any trusted root, but does not "
"match any revoked certificate, the file is marked as whitelisted. If the "
"file does match a revoked certificate, the file is marked as virus."
msgstr ""
"特定の PE ファイルには authenticode 署名が含まれます。デフォルトで、走査中の"
"ファイルをウイルスだと判定した場合は信頼済みデータベースと失効した証明書に対"
"して PE ファイル中の署名チェインを確認します。信頼済みに対して有効であり失効"
"した証明書のどれにも該当しない証明書がチェインの中にあればそのファイルはホワ"
"イトリストと判定します。そのファイルが失効した証明書のどれかに該当する場合そ"
"のファイルはウイルスだと判定します。"

#: ../clamav-base.templates:29001
msgid "Do you want to enable scanning within SWF files?"
msgstr "SWF ファイル内の走査を有効にしますか?"

#: ../clamav-base.templates:29001
msgid ""
"If you turn off this option, the original files will still be scanned, but "
"without decoding and additional processing."
msgstr ""
"このオプションを無効にした場合でも元のファイルは走査されますがデコードせずに"
"行われ、追加の処理も行われません。"

#: ../clamav-base.templates:30001
msgid "Maximum size of a file to check for embedded PE:"
msgstr "埋め込み PE をチェック対象とするファイルの最大サイズ:"

#: ../clamav-base.templates:30001
msgid ""
"Files larger than this value will skip the additional analysis step. Note: "
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
"the system."
msgstr ""
"この値よりも容量の大きなファイルでは追加の分析処理を行いません。注意: この制"
"限を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与える可能性"
"があります。"

#: ../clamav-base.templates:31001
msgid "Maximum size of a HTML file to normalize:"
msgstr "正規化の対象とする HTML ファイルの最大サイズ:"

#: ../clamav-base.templates:31001
msgid ""
"HTML files larger than this value will not be normalized or scanned. Note: "
"disabling this limit or setting it too high may result in severe damage to "
"the system."
msgstr ""
"この値よりも容量の大きな HTML ファイルは正規化や走査を行いません。注意: この"
"制限を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与える可能"
"性があります。"

#: ../clamav-base.templates:32001
msgid "Maximum size of a normalized HTML file to scan:"
msgstr "走査対象とする正規化済み HTML ファイルの最大サイズ:"

#: ../clamav-base.templates:32001
msgid ""
"HTML files larger than this value after normalization will not be scanned. "
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
"damage to the system."
msgstr ""
"正規化した後にこの値よりも容量の大きな HTML ファイルは走査を行いません。注意"
": この制限を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与え"
"る可能性があります。"

#: ../clamav-base.templates:33001
msgid "Maximum size of a script file to normalize:"
msgstr "正規化するスクリプトファイルの最大サイズ:"

#: ../clamav-base.templates:33001
msgid ""
"Script content larger than this value will not be normalized or scanned. "
"Note: disabling this limit or setting it too high may result in severe "
"damage to the system."
msgstr ""
"この値よりも容量の大きなスクリプトは正規化や走査を行いません。注意: この制限"
"を無効化あるいは高すぎる値をセットするとシステムに深刻な損傷を与える可能性が"
"あります。"

#: ../clamav-base.templates:34001
msgid "Maximum size of a ZIP file to reanalyze type recognition:"
msgstr "種類を調べるために再分析する ZIP ファイルの最大サイズ:"

#: ../clamav-base.templates:34001
msgid ""
"ZIP files larger than this value will skip the step to potentially reanalyze "
"as PE. Note: disabling this limit or setting it too high may result in "
"severe damage to the system."
msgstr ""
"ZIP ファイルでは PE として再分析することがありますがこの値よりも容量が大きい"
"場合はそれを行いません。注意: この制限を無効化あるいは高すぎる値をセットする"
"とシステムに深刻な損傷を与える可能性があります。"

#: ../clamav-milter.templates:31001
msgid "Do you want clamav-milter to support multiple recipients?"
msgstr "clamav-milter に複数の受信者をサポートさせますか?"

#: ../clamav-milter.templates:31001
msgid ""
"This option affects the behaviour of LogInfected, LogClean and VirusAction "
"when a message with multiple recipients is scanned: If "
"SupportMultipleRecipients is off (the default) then one single log entry is "
"generated for the message and, in case the message is determined to be "
"malicious, the command indicated by VirusAction is executed just once. In "
"both cases only the last recipient is reported. If SupportMultipleRecipients "
"is on: then one line is logged for each recipient and the command indicated "
"by VirusAction is also executed once for each recipient."
msgstr ""
"このオプションは受信者が複数セットされているメッセージを走査する際の "
"LogInfected、LogClean、VirusAction の挙動に影響します: "
"SupportMultipleRecipients が off (デフォルト) の場合、そのメッセージのログ項"
"目は1つだけ生成され、それが悪意のあるメッセージであると判定した場合には "
"VirusAction により提示されたコマンドを一度だけ実行します。どちらの場合も最後"
"の受信者だけを報告します。SupportMultipleRecipients が on の場合: 各受信者ご"
"とに1行のログ項目が生成され、VirusAction により提示されたコマンドを各受信者"
"ごとに一度実行します。"

#: ../clamav-milter.templates:31001
msgid ""
"Note: although it's probably a good idea to enable this option, the default "
"value is currently set to off for legacy reasons."
msgstr ""
"注意: このオプションを有効にするのは恐らく良い選択ではありますが、歴史的理由"
"によりデフォルト値は現在 off となっています。"

-- 
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724 0.0.1.4
http://userscripts.org/scripts/show/163846 0.0.1
http://userscripts.org/scripts/show/163848 0.0.1