[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[po-debconf] aodh



やまだです。

aodh を修正しましたので、レビューをお願いします。

差分はこちらから対象のファイルをご参照ください。
https://github.com/tyamada/po-debconf/commit/3fc2af1ecb9aa80004b8e239164cb566fde4789c

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2012.
# Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aodh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aodh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-24 11:46+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: 日本語 <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aodh-api.templates:2001
msgid "Register Aodh in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Aodh を Keystone のエンドポイントのカタログに登録しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aodh-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"各 OpenStack のサービス (各 API) がアクセスできるようにするために登録する必要"
"があります。これは「keystone service-create」と「keystone endpoint-create」を"
"使って行われます。これは自動的に行うことができます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../aodh-api.templates:2001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Keystone 認証トークンを使って接続するには、Keystone サーバの起動および実行が"
"必要になりますので注意してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Keystone サーバの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-api.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that aodh-api can "
"contact Keystone to do the Aodh service and endpoint creation."
msgstr ""
"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。その後、aodh-api は Aodh "
"サービスやエンドポイント作成を行うための Keystone への接続が可能になります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../aodh-api.templates:4001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Keystone 認証トークン:"

#. Type: password
#. Description
#: ../aodh-api.templates:4001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, aodh-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Keystone でエンドポイントを設定するには、aodh-api は Keystone 認証トークンを"
"必要とします。"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-api.templates:5001
msgid "Aodh endpoint IP address:"
msgstr "Aodh エンドポイントの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-api.templates:5001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Aodh."
msgstr "Aodh への通信に使用される IP アドレスを入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-api.templates:5001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ"
"ればならないので、パブリッククラウドをインストールしている場合、これはパブ"
"リック IP アドレスでなければなりません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-api.templates:6001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "登録するリージョンの名前:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-api.templates:6001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack は、場所を表すリージョン毎に、アベイラビリティーゾーンの使用をサ"
"ポートします。エンドポイントを登録する際に、使用するゾーンを入力してくださ"
"い。"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-common.templates:2001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "RabbitMQ ホストの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../aodh-common.templates:2001 ../aodh-common.templates:3001
#: ../aodh-common.templates:4001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"OpenStack のほかのコンポーネントと相互運用するためには、このパッケージは中央"
"RabbitMQ サーバに接続する必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-common.templates:2001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "そのサーバの IP アドレスを指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-common.templates:3001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-common.templates:3001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用するユーザ名を指定してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../aodh-common.templates:4001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../aodh-common.templates:4001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用されるパスワードを指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-common.templates:5001 ../aodh-common.templates:6001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "認証サーバのホスト名:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-common.templates:5001 ../aodh-common.templates:6001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server for Aodh. Typically "
"this is also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Aodh 用の認証サーバのホスト名を指定してください。通常これは OpenStack "
"Identity Service (Keystone) のホスト名と同じです。"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../aodh-common.templates:7001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../aodh-common.templates:7001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名を指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-common.templates:8001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "認証サーバのユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aodh-common.templates:8001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr "認証サーバで使用するユーザ名を指定してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../aodh-common.templates:9001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "認証サーバのパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../aodh-common.templates:9001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "認証サーバで使用するパスワードを指定してください。"