[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [po-debconf] heat



やまだです。

先日から出していたレビュー依頼が適切ではなかったので、
順次出し直させていただきます。

BTS未送付

* 差分

diff --git a/po-debconf/heat/ja.po b/po-debconf/heat/ja.po
index 25e7f01..8a0c3ef 100755
--- a/po-debconf/heat/ja.po
+++ b/po-debconf/heat/ja.po
@@ -2,19 +2,22 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the heat package.
 # victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2013.
+# Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: heat\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: heat@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-27 00:04+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-10 23:55+0900\n"
-"Last-Translator: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 09:43+0900\n"
+"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -43,7 +46,7 @@ msgstr ""
 #. locataire ("tenant")
 #: ../heat-common.templates:3001
 msgid "Authentication server tenant name:"
-msgstr "認証サーバの管理用アカウント (tenant) 名"
+msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "認証サーバの管理用アカウント (tenant) 名"
 #. locataire ("tenant")
 #: ../heat-common.templates:3001
 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
-msgstr "認証サーバの管理用アカウント (tenant) 名を指定してください。"
+msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名を指定してください。"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -68,7 +71,7 @@ msgstr "認証サーバのユーザ名:"
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:4001
 msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
-msgstr "認証サーバで利用するユーザ名を指定してください。"
+msgstr "認証サーバで使用するユーザ名を指定してください。"

 #. Type: password
 #. Description
@@ -80,13 +83,13 @@ msgstr "認証サーバのパスワード:"
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:5001
 msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
-msgstr "認証サーバで利用するパスワードを指定してください。"
+msgstr "認証サーバで使用するパスワードを指定してください。"

 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:6001
 msgid "Register Heat in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "heat を Keystone の端末リストに登録しますか?"
+msgstr "Heat を Keystone のエンドポイントのカタログに登録しますか?"

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -96,9 +99,9 @@ msgid ""
 "accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
 "endpoint-create\". This can be done automatically now."
 msgstr ""
-"OpenStack のサービスごと (API ごと) に、アクセスできるようにするため登録すべ"
-"きです。「keystone service-create」と「keystone endpoint-create」を使って登録"
-"することができます。ここで自動的に行うことができます。"
+"各 OpenStack のサービス (各 API) がアクセスできるようにするために登録する必要"
+"があります。これは「keystone service-create」と「keystone endpoint-create」を"
+"使って行われます。今これらのコマンドを実行したい場合に選択します。"

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -107,8 +110,8 @@ msgid ""
 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
 "to connect using the Keystone authentication token."
 msgstr ""
-"Keystone 認証文字列を使って接続する先の Keystone サーバが必要なことに注意して"
-"ください。"
+"Keystone 認証トークンを使って接続するには、Keystone サーバの起動および実行が"
+"必要になりますので注意してください。"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -123,14 +126,14 @@ msgid ""
 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can "
 "contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
 msgstr ""
-"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。それにより heat-api は "
-"Keystone と通信し、heat サービスや端末の作成ができるようになります。"
+"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。その後、heat-api は Heat "
+"サービスやエンドポイント作成を行うための Keystone への接続が可能になります。"

 #. Type: password
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:8001
 msgid "Keystone authentication token:"
-msgstr "Keystone 認証文字列:"
+msgstr "Keystone 認証トークン:"

 #. Type: password
 #. Description
@@ -139,20 +142,20 @@ msgid ""
 "To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone "
 "authentication token."
 msgstr ""
-"Keystone で端末を設定するには、heat-api は Keystone 認証文字列を必要としま"
-"す。"
+"Keystone でエンドポイントを設定するには、heat-api は Keystone 認証トークンを"
+"必要とします。"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:9001
 msgid "Heat endpoint IP address:"
-msgstr "heat 端末の IP アドレス:"
+msgstr "Heat エンドポイントの IP アドレス:"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:9001
 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Heat."
-msgstr "heat への通信に利用する IP アドレスを入力してください。"
+msgstr "Heat への通信に使用される IP アドレスを入力してください。"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -162,15 +165,15 @@ msgid ""
 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
 "address."
 msgstr ""
-"この IP アドレスはこのサービスを利用するクライアントからアクセスできないとい"
-"けないので、パブリッククラウドをインストールしている場合、これは公開 IP アド"
-"レスを使うようにしてください。"
+"この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ"
+"ればならないので、パブリッククラウドをインストールしている場合、これはパブ"
+"リック IP アドレスでなければなりません。"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:10001
 msgid "Name of the region to register:"
-msgstr "登録する領域の名前:"
+msgstr "登録するリージョンの名前:"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -180,14 +183,15 @@ msgid ""
 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
 "endpoint."
 msgstr ""
-"OpenStack は位置を示す各領域による利用可能区分の利用をサポートしています。端"
-"末の登録時に利用したい区分を入力してください。"
+"OpenStack は、場所を表すリージョン毎に、アベイラビリティーゾーンの使用をサ"
+"ポートします。エンドポイントを登録する際に、使用するゾーンを入力してくださ"
+"い。"

 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:11001
 msgid "Set up a database for heat-common?"
-msgstr "heat-common 用のデータベースを準備しますか?"
+msgstr "heat-common 用のデータベースを設定しますか?"

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -196,8 +200,8 @@ msgid ""
 "No database has been set up for heat-common to use. Before continuing, you "
 "should make sure you have the following information:"
 msgstr ""
-"heat-common で利用するデータベースが用意されていません。続行する前に以下の情"
-"報が揃っているか確認してください:"
+"heat-common で使用するために設定されたデータベースがありません。続行する前"
+"に、以下の情報が揃っていることを確認してください:"

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -209,9 +213,9 @@ msgid ""
 "   machine);\n"
 " * a username and password to access the database."
 msgstr ""
-" * 使いたいデータベースの種類\n"
-" * データベースサーバのホスト名 (このサーバはこの\n"
-"   マシンからの TCP 接続を許可しなければなりません)\n"
+" * 使用するデータベースの種類\n"
+" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバはこのマシンからの\n"
+"   TCP 接続を許可する必要があります)\n"
 " * データベースにアクセスするためのユーザ名とパスワード。"

 #. Type: boolean
@@ -221,8 +225,8 @@ msgid ""
 "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
 "with regular SQLite support."
 msgstr ""
-"必要なものが欠けている場合はこのオプションを選択せず、普通の SQLite サポート"
-"で進めてください。"
+"これらの要件が欠落している場合は、このオプションを選択しないでください。そし"
+"て、標準 SQLite サポートで実行してください。"

 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -231,14 +235,14 @@ msgid ""
 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
 "heat-common\"."
 msgstr ""
-"この設定は後で「dpkg-reconfigure -plow heat-common」を実行することにより変更"
-"できます。"
+"「dpkg-reconfigure -plow heat-common」の実行により、この設定を後で変更するこ"
+"とができます。"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:12001
 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
-msgstr ""
+msgstr "RabbitMQ ホストの IP アドレス:"

 #. Type: string
 #. Description
@@ -252,42 +256,41 @@ msgid ""
 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
 msgstr ""
+"OpenStack のほかのコンポーネントと相互運用するためには、このパッケージは中央 "
+"RabbitMQ サーバに接続する必要があります。"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:12001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
 msgid "Please specify the IP address of that server."
-msgstr "認証サーバで利用するパスワードを指定してください。"
+msgstr "そのサーバの IP アドレスを指定してください。"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:13001
 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr ""
+msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名"

 #. Type: string
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:13001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
-msgstr "認証サーバで利用するユーザ名を指定してください。"
+msgstr "RabbitMQ サーバ接続の接続に使用するユーザ名を指定してください。"

 #. Type: password
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:14001
 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr ""
+msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のパスワード"

 #. Type: password
 #. Description
 #: ../heat-common.templates:14001
-#, fuzzy
 #| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
 msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
-msgstr "認証サーバで利用するパスワードを指定してください。"
+msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用するパスワードを指定してください。"

 #~ msgid "Auth server hostname:"
 #~ msgstr "認証サーバのホスト名:"


* 本体(ja.po)

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the heat package.
# victory <victory.deb@xxxxxxxxx>, 2013.
# Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: heat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 00:04+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 09:43+0900\n"
"Last-Translator: Takuma Yamada <tyamada@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:2001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "認証サーバのホスト名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:2001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"認証サーバのホスト名を指定してください。これは標準的に OpenStack Identity "
"Service (Keystone) のホスト名にもなっています。"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-common.templates:3001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-common.templates:3001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr "認証サーバのテナント (tenant) 名を指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:4001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "認証サーバのユーザ名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:4001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr "認証サーバで使用するユーザ名を指定してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:5001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "認証サーバのパスワード:"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:5001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "認証サーバで使用するパスワードを指定してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:6001
msgid "Register Heat in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Heat を Keystone のエンドポイントのカタログに登録しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:6001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"各 OpenStack のサービス (各 API) がアクセスできるようにするために登録する必要"
"があります。これは「keystone service-create」と「keystone endpoint-create」を"
"使って行われます。今これらのコマンドを実行したい場合に選択します。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:6001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Keystone 認証トークンを使って接続するには、Keystone サーバの起動および実行が"
"必要になりますので注意してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:7001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Keystone サーバの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:7001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can "
"contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
msgstr ""
"Keystone サーバの IP アドレスを入力してください。その後、heat-api は Heat "
"サービスやエンドポイント作成を行うための Keystone への接続が可能になります。"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:8001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Keystone 認証トークン:"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:8001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Keystone でエンドポイントを設定するには、heat-api は Keystone 認証トークンを"
"必要とします。"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:9001
msgid "Heat endpoint IP address:"
msgstr "Heat エンドポイントの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:9001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Heat."
msgstr "Heat への通信に使用される IP アドレスを入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:9001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"この IP アドレスは、このサービスを利用するクライアントからアクセス可能でなけ"
"ればならないので、パブリッククラウドをインストールしている場合、これはパブ"
"リック IP アドレスでなければなりません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:10001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "登録するリージョンの名前:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:10001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack は、場所を表すリージョン毎に、アベイラビリティーゾーンの使用をサ"
"ポートします。エンドポイントを登録する際に、使用するゾーンを入力してくださ"
"い。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid "Set up a database for heat-common?"
msgstr "heat-common 用のデータベースを設定しますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid ""
"No database has been set up for heat-common to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"heat-common で使用するために設定されたデータベースがありません。続行する前"
"に、以下の情報が揃っていることを確認してください:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server host name (that server must allow TCP connections "
"from this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * 使用するデータベースの種類\n"
" * データベースサーバのホスト名 (そのサーバはこのマシンからの\n"
"   TCP 接続を許可する必要があります)\n"
" * データベースにアクセスするためのユーザ名とパスワード。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"これらの要件が欠落している場合は、このオプションを選択しないでください。そし"
"て、標準 SQLite サポートで実行してください。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-common.templates:11001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"heat-common\"."
msgstr ""
"「dpkg-reconfigure -plow heat-common」の実行により、この設定を後で変更するこ"
"とができます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:12001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "RabbitMQ ホストの IP アドレス:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:12001 ../heat-common.templates:13001
#: ../heat-common.templates:14001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"OpenStack のほかのコンポーネントと相互運用するためには、このパッケージは中央 "
"RabbitMQ サーバに接続する必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:12001
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "そのサーバの IP アドレスを指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:13001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のユーザ名"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-common.templates:13001
#| msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "RabbitMQ サーバ接続の接続に使用するユーザ名を指定してください。"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:14001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "RabbitMQ サーバ接続用のパスワード"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-common.templates:14001
#| msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr "RabbitMQ サーバの接続に使用するパスワードを指定してください。"

#~ msgid "Auth server hostname:"
#~ msgstr "認証サーバのホスト名:"

#~ msgid ""
#~ "Please specify the hostname of your authentication server. Typically this "
#~ "is also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
#~ msgstr ""
#~ "認証サーバのホスト名を指定してください。これは標準的に OpenStack Identity "
#~ "Service (Keystone) のホスト名にもなっています。"


--
Takuma Yamada