[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[ddp] refcard v9
- From: victory <victory.deb@xxxxxxxxx>
- Subject: [ddp] refcard v9
- Date: Sat, 23 Apr 2016 12:26:55 +0900
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:subject:message-id:mime-version :content-transfer-encoding; bh=VctQjD889cE7O7WVeZ69+bB9XAP2DOjOKiKVL6H51Dk=; b=hErD4GFklMtzh1mpLAantxegEeeHpr7X6E3a5OG8DwWqUVEm9YHm0RjXSnE70XZ/Wk MTSR/AzygSXHaNdvDCZMA7O6wvf5qb9J/L0xvee/hgTuQbF6MjSdh+JyChfIW8X+PmpG Wiefbe/i9CG+e27fNDkjOYhwP6qwg0dfi+DQpBcnuWxtSPptCRtKQxDwnjcB32hPSN1C +DhEPlYDCuMKIbhO6vP/zmXZF44zulf68ANSWEGWy6xIcgv53YkzvTbuuKLwh0j+RQQf u9QQ7SexQOoRazUbYv4tzFZO67p+2ANrDMRi/a6uXqdFFK2xdKOTz+AD0w6u4H2BJOlB ABIw==
- List-help: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-doc.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-doc-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-doc@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-gm-message-state: AOPr4FVWUbWx0XY4nLGP/dz6SmXfDcros38/mnCkllgguFjG6mCiIbRSYdg5Nadjj2El9A==
- X-google-dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=1e100.net; s=20130820; h=x-gm-message-state:date:from:to:subject:message-id:mime-version :content-transfer-encoding; bh=VctQjD889cE7O7WVeZ69+bB9XAP2DOjOKiKVL6H51Dk=; b=NxegTRbm03UA83jjYmiUVrXbbtADGYEF93z3QUXNiwt2yUSFUZ9QO9Z9JdsF7gV/yF VuMKYSWe6GG29KbL41ENnP0BV8xyhoYCv+vxoimYAozVWEYWLz04gHVC/yxZVnD1JNPd w22pQBV5Qzd8aPZb6pEZtMwscsLbdwiVO+g2xPqZgpanpMs6htRLMjffy06TgunRC369 cDWfpCg5N8tYylGyLRPj07yKeWwKIHtIIIcROOWZvyMQEzM2NAqDCVhxx0CPJlzVhYlT UhfT4QUfMEzyBU68H34m9vxqJ2ls38bcJgT79j9o0Hv22UI959QbC47szKnjMx6xxtMS C6zQ==
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-doc
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-doc-dist@debian.or.jp
- X-received: by 10.98.48.199 with SMTP id w190mr16364026pfw.18.1461382014431; Fri, 22 Apr 2016 20:26:54 -0700 (PDT)
- X-spam-checker-version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on osdn.debian.or.jp
- X-spam-level: *
- X-spam-status: No, score=1.0 required=10.0 tests=DNS_FROM_AHBL_RHSBL, RCVD_IN_DNSWL_LOW autolearn=disabled version=3.2.5
- Message-id: <20160423122642.ddd264b850fac36637a9471b@xxxxxxxxx>
- X-mail-count: 08214
- X-mailer: Sylpheed 3.4.2 (GTK+ 2.10.14; i686-pc-mingw32)
pdf: http://debian.blog.bbiq.jp/refcard-ja-a4.pdf
#: entries.dbk:148
msgid "editor <replaceable>files</replaceable>"
msgstr "editor <replaceable>ファイル</replaceable>"
前の翻訳は
標準のテキストエディタ。無い場合は emacs、vi、joe などを利用可
となっているのだが
「標準」でインスコされているものとは限らない
(例にあるnano以外のemacsもviもjoeもPriority: optional)
(実体は)nano,emacs,vi,joeなど
#: entries.dbk:149
msgid ""
"Default text editor. May be <command>nano</command>, <command>emacs</"
"command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>."
msgstr ""
"デフォルトのテキストエディタで開く。\n"
"<command>nano</command>、<command>emacs</command>、<command>vi</"
"command>、<command>joe</command> など。"
#: entries.dbk:200
msgid "systemctl halt"
msgstr "systemctl halt"
#: entries.dbk:201
msgid "Halts system."
msgstr "システムを停止。"
#: entries.dbk:204
msgid "systemctl reboot"
msgstr "systemctl reboot"
#: entries.dbk:205
msgid "Reboots system."
msgstr "システムを再起動。"
#: entries.dbk:208
msgid "systemctl poweroff"
msgstr "systemctl poweroff"
#: entries.dbk:209
msgid "Shuts down system."
msgstr "システムを電源オフ。"
#: entries.dbk:212
msgid "systemctl suspend"
msgstr "systemctl suspend"
#: entries.dbk:213
msgid "Suspends system."
msgstr "システムをサスペンド。"
#: entries.dbk:216
msgid "systemctl hibernate"
msgstr "systemctl hibernate"
#: entries.dbk:217
msgid "Hibernates system."
msgstr "システムをハイバネート。"
#: entries.dbk:285
msgid ""
"tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
"optional><optional>z</optional><optional>j</optional><optional>J</optional> -"
"f <replaceable>file</replaceable>.tar <literal> </literal> "
"<optional><replaceable>files</replaceable></optional>"
msgstr ""
"tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</"
"optional><optional>z</optional><optional>j</optional><optional>J</optional> "
"-f tar<replaceable>ファイル</replaceable><literal> </literal> "
"<optional><replaceable>ファイル</replaceable></optional>"
#: entries.dbk:289
msgid ""
"<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</"
"emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis> for <filename>.gz</"
"filename>, <emphasis>j</emphasis> for <filename>.bz2</filename>, "
"<emphasis>J</emphasis> for <filename>.xz</filename>."
msgstr ""
"<emphasis>c</emphasis>:作成、<emphasis>x</emphasis>:展開、<emphasis>t</"
"emphasis>:アーカイブ一覧表示、<emphasis>z</emphasis>:<filename>.gz</"
"filename> 用、<emphasis>j</emphasis>:<filename>.bz2</filename> "
"用、<emphasis>J</emphasis>:<filename>.xz</filename> 用。"
#: entries.dbk:323
msgid ""
"Send signal to process (e.g. terminate it). Use <command>ps</command> for "
"PID."
msgstr ""
"プロセスにシグナル(例:終了)を送信。PIDを調べるには<command>ps</command>。"
追加から追記にした
#: entries.dbk:349
msgid "Append output of command to file."
msgstr "コマンドの出力をファイルに追記。"
#: entries.dbk:431
msgid "apt depends <replaceable>package-name</replaceable>"
msgstr "apt depends <replaceable>パッケージ名</replaceable>"
rdependsと全く同じだった完全な誤訳
#: entries.dbk:433
msgid "List all packages needed by the one given."
msgstr "指定パッケージが要するパッケージ一覧を表示。"
--
victory
no need to CC me :-)