[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-users:41477] Re: LANG=ja_JP.UTF-8 のときのマニュアル中のハイフン
- From: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>
- Subject: [debian-users:41477] Re: LANG=ja_JP.UTF-8 のときのマニュアル中のハイフン
- Date: Fri, 24 Sep 2004 10:38:55 +0900
- List-help: <mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-users.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-users-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-users@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-users-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-users-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-users
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-users@debian.or.jp
- X-spam-level:
- X-spam-status: No, hits=0.9 required=10.0 tests=IN_REP_TO,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET, QUOTED_EMAIL_TEXT,RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM, REFERENCES,SPAM_PHRASE_00_01,USER_AGENT,X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- References: <87brgf1xrn.wl%fumiya@xxxxxxxxxxx>
- Message-id: <81brfwphsh.wl@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 41477
- User-agent: Wanderlust/2.9.9 (Unchained Melody) SEMI/1.14.3 (Ushinoya) FLIM/1.14.3 (Unebigorymae) APEL/10.3 Emacs/21.2 (i386-debian-linux-gnu) MULE/5.0 (SAKAKI)
At Thu, 9 Sep 2004 20:28:05 +0900,
SATOH Fumiyasu wrote:
> 私はこのごろ Debian sid にて環境変数 LANG を ja_JP.UTF-8 で
> 利用しています。発覚している問題としては、
>
> 1. sawfish の描くウィンドウタイトルの日本語が文字化ける。
これは unicode 対応の XLFD フォントが入っていないというだけではありま
せんか。xfontsel などで確認すると良いでしょう。
> 2. man や perldoc でマニュアルを表示したとき、
> ハイフンが 2種類現われる。
>
> があります。sawfish の問題はともかく、man の問題は、
> マニュアル中の例などをコピー&ペーストする場合に
> 非常に欝陶しいです。一方のハイフン (マイナス記号) は
> ASCII の '-' で、こちらは問題じゃありません。
devutf8 だとハイフンを U+2010 にマップしているようです。
groff-1.18.1.1/font/devutf8/NOTES には、下記のようにあります。
Character 0x002D has not been given a name because its Unicode name
"HYPHEN-MINUS" is so ambiguous that it's unusable for serious typographic use.
groff-1.18.1.1/font/devutf8/R.proto:
- 24 0 0x2010
hy "
' 24 0 0x2019
aq 24 0 0x0027
man 7 groff_char などにも少し書いてありますね。元の manpage がちゃんと
\- を使ってないなどが原因なのかもしれません。元の manpage をチェックし
てはいかがでしょうか。
--
後藤 正徳