------------------------------------------------------------------------
The Debian Project http://www.debian.org/
Debian プロジェクトニュース debian-publicity@lists.debian.org
2013 年 4 月 15 日 http://www.debian.org/News/weekly/2013/08/
------------------------------------------------------------------------
今年 8 号目の DPN、Debian コミュニティの会報、にようこそ。この号で取り上
げられている話題は:
* 新 DPL の選出
* Debian が Google Summer of Code に選ばれる
* Debian は女性用の雇用促進プログラムに参加します
* その他のニュース
* 次期リリースに関するリリースクリティカルバグの統計
* 重要な Debian セキュリティ勧告
* 新規の注目パッケージ
* 作業が必要なパッケージ
* これからも DPN を読みたいですか?
新 DPL の選出
-------------
Lucas Nussbaum さんが主な対抗馬だった Moray Allan さんとの僅差を制し
て [1] Debian 開発者によってプロジェクトの代表者に選ばれました。プロジェ
クトリーダの地位を退く Stefano Zacchiroli さんは後任の Lucas Nussbaum さ
んを歓迎しています: "私は以前から Lucas Nussbaum さんのことを知ってお
り、Lucas さんが何年も前から熱心に Debian に参加していることも知っていま
す。私は信頼出来る人に Debian プロジェクトを託すことができたと信じていま
す。頑張ってください、Lucas さん!"
1: http://www.debian.org/vote/2013/vote_001
Debian が Google Summer of Code に選ばれる
------------------------------------------
Debian が 8 年連続で Google Summer of Code [2] (SoC) の 指導組織に選ばれ
ました [3] 。Google Summer of Code とは指定されたフリーソフトウェアや
オープンソースソフトウェアプロジェクトのコードを 18 歳以上の学生が書くこ
とに対して様々な賞金を支払うプログラムです。 このプログラムの対象となる
学生は申請書を準備するために、Debian が提案するプロジェクトのリスト [4]
を閲覧したり、 指導者に連絡することができます。詳しい情報は専用の wiki
ページ [5] をご覧ください。このプログラムへの応募に興味のある方は SoC
coordination メーリングリスト [6] にメールを出すか、IRC の #debian-soc
チャンネルに話しに来てください。学生により良い助言ができるように、Debian
SoC チームは Debian が提案するプロジェクトの共同指導者の募集 [7] も行っ
ています。
2: http://www.google-melange.com/gsoc/homepage/google/gsoc2013
3: http://bits.debian.org/2013/04/call-for-students-gsoc-2013.html
4: http://wiki.debian.org/SummerOfCode2013/Projects
5: http://wiki.debian.org/SummerOfCode2013
6: soc-coordination@lists.alioth.debian.org
7: http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/03/msg00004.html
Debian は女性用の雇用促進プログラムに参加します
-----------------------------------------------
Mònica Ramírez Arceda さんは Debian が次回のフリー及びオープンソースソフ
トウェアにおける女性用の雇用促進プログラム [8] に参加する予定であると発
表しました。このプログラムは GNOME Foundation が 2006 年に始めたものであ
り、その他の FOSS 組織がプログラムに協力しています。Debian は 6 月から 9
月までの期間にインターンシップを企画しています。 [9] インターンシップで
は、プログラミング、デザイン、マーケティング、ウェブ開発などを含む、プロ
ジェクトに関する様々な取り組みが行われます。Debian 開発者もしくは Debian
メンテナでない女性なら誰でも参加することを推奨されています。 年齢制限は
なく、参加者は学生でなくても構いません。詳しい内容は専用のウィキペー
ジ [10] を参照してください。
8: http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/04/msg00001.html
9: http://bits.debian.org/2013/04/joining-opw.html
10: http://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen
その他のニュース
----------------
カナダ人ジャーナリスト Bruce Byfield さんは Debian 周辺のありがちな勘違
いを正そうとする記事 [11] を執筆しました。
11: http://www.datamation.com/open-source/nine-myths-that-shouldnt-stop-you-from-trying-debian-1.html
DebConf チームは 2014 年 8 月に DebConf14 をアメリカ合衆国オレゴン州の
ポートランドで開催すること [12] を発表しました [13] 。
12: http://bits.debian.org/2013/04/debconf14-in-portland-usa.html
13: http://lists.debian.org/debian-project/2013/04/msg00039.html
Sylvestre Ledru さんはすでに存在している Debian のNEW キュー [14] 、新し
いバグ [15] 、削除されたパッケージ [16] 用のフィードに加えて、最近
Debian アーカイブにアップロードされたパッケージ用の新しい Twitter と
Identi.ca [17] フィードが利用可能になったことをブログで紹介しました。
14: http://identi.ca/debiannew
15: http://identi.ca/debianbug
16: http://identi.ca/debianremove
17: http://identi.ca/debianupload
次期リリースに関するリリースクリティカルバグの統計
--------------------------------------------------
Ultimate Debian Database のバグ検索インタフェース [18] によると、次期リ
リースの Debian "Wheezy" には、現在 39 個のリリースクリティカルバグが存
在します。簡単に修正できるか修正作業が始まっているバグを除けば、リリース
までにおよそ 32 個のリリースクリティカルバグの修正が必要です。
18: http://udd.debian.org/bugs.cgi
統計の詳細 [19] と、これらの数値を解釈する方法のヒント [20] を参照できま
す。
19: http://richardhartmann.de/blog/posts/2013/04/12-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_15/
20: http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats
重要な Debian セキュリティ勧告
------------------------------
Debian セキュリティチームは最近、以下のパッケージ (抜粋) にセキュリティ
勧告を公開しました: libapache-mod-security [21] 、
postgresql-9.1 [22] 、 postgresql-8.4 [23] 。 勧告の内容をよく読んで、適
切な対策を講じてください。
21: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2659
22: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2658
23: http://www.debian.org/security/2013/dsa-2657
Debian Backports チームは、以下のパッケージにセキュリティ勧告を公開しま
した: postgresql-9.0 [24] 、 postgresql-9.1 [25] 。 勧告の内容をよく読ん
で、適切な対策を講じてください。
24: http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2013/04/msg00000.html
25: http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2013/04/msg00001.html
これらは、先週のセキュリティ勧告の中からより重要なものだけが抜粋されてい
ることに注意してください。Debian セキュリティチームが公開したセキュリ
ティ勧告の最新情報をチェックする必要があるなら、アナウンスを受けとるため
にセキュリティメーリングリスト [26] (これとは別に backports セクションの
メーリングリスト [27] と stable-updates セクションのメーリングリス
ト [28]) を購読してください。
26: http://lists.debian.org/debian-security-announce/
27: http://lists.debian.org/debian-backports-announce/
28: http://lists.debian.org/debian-stable-announce/
新規の注目パッケージ
--------------------
最近、228 のパッケージが不安定版の Debian アーカイブに追加されました。新
規パッケージ [29] からの抜粋:
* brainparty — 子供も大人も楽しめる 36 個のパズルゲーム [30]
* ebook2cw — e ブックをモールス符号 MP3s/Oggs に変換 [31]
* flowblade — ノンリニアビデオ編集 [32]
* fonts-opendyslexic — Dyslexia の読者に読みやすくするために設計されたフォント [33]
* isenkram — 新規ハードウェアの挿入時に、インストールをするパッケージ群を提案するツール [34]
* laborejo — 楽譜作業用ソフト [35]
* marionnet — 仮想ネットワーク実験室 [36]
29: http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg
30: http://packages.debian.org/unstable/main/brainparty
31: http://packages.debian.org/unstable/main/ebook2cw
32: http://packages.debian.org/unstable/main/flowblade
33: http://packages.debian.org/unstable/main/fonts-opendyslexic
34: http://packages.debian.org/unstable/main/isenkram
35: http://packages.debian.org/unstable/main/laborejo
36: http://packages.debian.org/unstable/main/marionnet
作業が必要なパッケージ
----------------------
現時点で [37] 、513 のパッケージがメンテナ不在となり [38] 、147 のパッ
ケージがメンテナの引き継ぎを募集中です [39] 。完全なリストは支援が必要な
パッケージ [40] をご覧ください。
37: http://lists.debian.org/debian-devel/2013/04/msg00422.html
38: http://www.debian.org/devel/wnpp/orphaned
39: http://www.debian.org/devel/wnpp/rfa
40: http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested
これからも DPN を読みたいですか?
--------------------------------
この会報の作成を手伝ってはくれませんか? 我々は、Debian コミュニティの活
動を眺め、何が起きているのかを報告してくれるボランティアのライターを募集
中です。貢献に関するページ [41] をご覧になって、手助けの具体的な方法をご
確認ください。あなたからのメールを <debian-publicity@lists.debian.org>
でお待ちしています。
41: http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute
今週号の Debian プロジェクトニュースは Cédric Boutillier さん、David
Prévot さん、Justin B Rye さん が編集しました。
今井 伸広さん、八津尾 雄介さん、石井 一夫さん、綾小路 龍之介さん、Seiji
Kaneko さん、Nobuyuki Morita さん が翻訳しました。
よろしくお願いします。
綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>
Attachment:
pgpWRVmfUPbnH.pgp
Description: PGP signature