[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2004/46/index.wml
- From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
- Subject: News/weekly/2004/46/index.wml
- Date: Tue, 30 Nov 2004 02:09:57 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-spam-level: **
- X-spam-status: No, hits=2.4 required=10.0 tests=ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET,MAILTO_LINK,RCVD_IN_ORBS, RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM,SPAM_PHRASE_00_01,SUBJECT_FREQ, SUBJECT_IS_NEWS,X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- Message-id: <20041130.020932.07646233.nov@xxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07045
- X-mailer: Mew version 4.1.50 on Emacs 21.3 / Mule 5.0 (SAKAKI)
いまいです。
News/weekly/2004/46/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願い
します。
* BSP のところは、「発表しました」ばかりで面白くないんですが、どうする
のがいいでしょう?
* Alioth のところで、"a more or less stable state where user
experience is sought." とあるのですが、うまく訳し切れてません。
# リンク先の方が分かりやすいような…
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2004-11-23" SUMMARY="BSP, ライセンス, LCC, ブート, Alioth, Women, インストーラ"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6"
<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 46 号へようこそ。ある<a
href="http://www.brunotorres.net/en/interviews/richard-stallman">\
インタビュー</a>で Richard Stallman さんは、
学校でフリーソフトウェアを使うにはなぜ自由と協調が重要なのかを説明しました。
VA Linux Systems Japan は、UltraMonkey と Debian GNU/Linux
をベースとしたロードバランシングシステム、<a
href="http://www.valinux.co.jp/en/products/balance/">VA Balance</a>
(<a href="http://www.valinux.co.jp/products/balance/">日本語ページ</a>)
のリリースを発表しました。</p>
<p><strong>バグ退治パーティ</strong>。
いくつものバグ退治パーティ (BSP) が、今月最後の週末 (11 月 27-28 日)
に行われる予定です。Alexander Schmehl さんは、<a
href="http://wiki.ftbfs.de/tiki-index.php?page=BSP-Coordination">フランクフルト</a>/マイン (ドイツ) での BSP を <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00002.html">\
発表しました</a>。Anand Kumria さんは、シドニー (オーストラリア) での BSP を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-spanish/2004/11/msg00016.html">\
発表しました</a>。David Moreno Garza さんは、<a
href="http://wiki.debian.net/index.cgi?LatinAmericanBSP">中南米</a>でのバーチャル BSP を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-spanish/2004/11/msg00016.html">\
発表しました</a>。最後に、Steve McIntyre さんは、<a
href="http://wiki.earth.li/DebianBugSquashPartyNov2004">ケンブリッジ</a> (英国)
での BSP を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00004.html">\
発表しました</a>。すべての計画は、<a href="http://wiki.debian.net/?BSPlanning">\
Debian wiki</a> を通じて行われています。いつものように irc.debian.org の #debian-bugs
は、実際のパーティのバーチャルな相方となっています。</p>
<p><strong>ドキュメンテーションのバグを大量に報告</strong>?
Brian M. Carlson さんは、<a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU FDL</a>
の下でライセンスされている文書を含むパッケージに対して、serious なバグを報告するよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00429.html">提案しました</a>。
これらの文書は、<a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian
フリーソフトウェアガイドライン</a>によるとフリーではないからです。
しかし Colin Watson さんは、sarge がリリースされるまでは文書に対するバグを報告しないよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00432.html">求めました</a>。
sarge のリリースに向けて、文書のバグをリリースクリティカルとはみなさないとのプロジェクトの合意が<a
href="$(HOME)/vote/2004/vote_004">投票</a>により得られているからです。</p>
<p><strong>Debian と LCC</strong>?
Laszlo Boszormenyi さんは、Debian プロジェクトが <a
href="http://www.progeny.com/news/pressreleases/20041117_lcc.html">Linux Core
Consortium</a> (LCC, <a href="http://www.mandrakesoft.com/lcc/faq">FAQ</a>)
に参加、もしくはそれを実装したいかどうか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00528.html">知りたいと思いました</a>。
実装は <a href="http://www.linuxbase.org/build/lsb20.html">LSB 2.0</a>
互換のようです。Ian Murdock さんは、これを実装するには Debian (や Debian
ベースのディストリビューション) にとって、
違った組合せのコアパッケージを提供しなければならないかもしれないと<a
href="http://ianmurdock.com/archives/000235.html">説明しています</a>。</p>
<p><strong>起動プロセスの高速化</strong>。
Jochen Voss さんは、Ziga Mahkovec さんに<a
href="http://www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2004-November/msg00561.html">\
刺激されて</a>、Debian システムのいくつかの起動プロセスを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00547.html">調べました</a>。
<a href="http://seehuhn.de/comp/bootlog.html">結果</a>のグラフは Ziga
さんのものほど美しくありませんが。Adrian von Bidder さんは、postfix、Apache、
PostgreSQL などの起動を後回しにして、対話的なユーザにとって必要なものを起動プロセスの前の方に持って行くようにした、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2004/11/msg00552.html">付け加えました</a>。
これにより、まだシステムが起動中にもかかわらず、ログインできるようになったそうです。
</p>
<p><strong>Alioth 更新の進捗状況</strong>。
Wichert Akkerman さんは、将来的に Alioth のホストにすべく、haydn
を置き換える新しいマシンの設定に取り組んでいる、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00009.html">\
報告しました</a>。新しいマシンとソフトウェアは、
ユーザの実績が求められる箇所についてはいくぶん安定してきているようです。Wichert
は、すべての Subversion リポジトリを Alioth からコピーしたので、新しい <a
href="http://costa.wiggy.net/svn/">WebSVN</a> ゲートウェイのテストが可能です。</p>
<p><strong>初の Debian Women IRC ミーティング</strong>。
Erinn Clark さんは、興味のある人々を <a
href="http://women.alioth.debian.org/">Debian women</a>
サブプロジェクトの初めてのミーティングに<a
href="http://lists.debian.org/debian-women/2004/10/msg00031.html">招待しました</a>。
Helen Faulkner さんは、Debian に関係する、もしくは、Debian
を使っている人々が参加したこのミーティングの<a
href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/IRCMeetingMinutes">\
議事録をとりました</a>。参加者は、これまでの Debian women サブプロジェクトの成功や、
Debian に参加する女性の増大という目的に向けたこれからの活動計画について議論しました。
</p>
<p><strong>Debian インストーラリリース候補 2</strong>。
Joey Hess さんは、次期 Debian 3.1 (sarge) 用のインストーラとして、
最後のリリースとなることが期待されている、2 回目の <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian-Installer</a> リリース候補を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2004/11/msg00010.html">\
発表しました</a>。先月の pre-rc2 リリース以降、加えられた変更はわずかです。
ソフトウェア RAID 上の LVM ボリュームのサポートを始め、多くの改善が加えられています。
</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新</strong>。
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<li>DSA 594: <a href="$(HOME)/security/2004/dsa-594">Apache</a> --
任意のコードの実行。
</ul>
<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ejabberd">ejabberd</a>
-- Erlang で書かれた、分散型耐障害性 Jabber/XMPP サーバ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/idle-python2.4">idle-python2.4</a>
-- Tkinter を用いた Python (v2.4) 用の IDE。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nagios-common">nagios-common</a>
-- ホスト/サービス/ネットワークの監視および管理システム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/u++">u++</a>
-- C++ のオブジェクト指向コンカレント言語拡張。
</ul>
<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 16 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 231 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/doc-central">doc-central</a>
-- ウェブベースのドキュメントブラウザ。
(<a href="http://bugs.debian.org/282198">Bug#282198</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/fenris">fenris</a>
-- プログラムの実行パス分析ツール。
(<a href="http://bugs.debian.org/282295">Bug#282295</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/ic35link">ic35link</a>
-- Siemens IC35 PDA 用のデータ同期ツール。
(<a href="http://bugs.debian.org/282426">Bug#282426</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/jed">jed</a>
-- プログラマ向けエディタ (x11 版)。
(<a href="http://bugs.debian.org/282297">Bug#282297</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libiksemel1">libiksemel</a>
-- Jabber IM プラットフォーム用 C ライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/282296">Bug#282296</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libmail-box-perl">libmail-box-perl</a>
-- メッセージフォルダの管理。
(<a href="http://bugs.debian.org/282298">Bug#282298</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libobject-realize-later-perl">libobject-realize-later-perl</a>
-- オブジェクトの遅延作成。
(<a href="http://bugs.debian.org/282299">Bug#282299</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libtlen1">libtlen</a>
-- Jabber ベースの IM プロトコル Tlen.pl の API。
(<a href="http://bugs.debian.org/282300">Bug#282300</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libunicode0">libunicode</a>
-- GNOME Unicode ライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/282075">Bug#282075</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/metalog">metalog</a>
-- 正規表現をサポートしたモダンなロギングデーモン。
(<a href="http://bugs.debian.org/282302">Bug#282302</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/mmx-emu">mmx-emu</a>
-- MMX エミュレーションライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/282073">Bug#282073</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/mysqlcc">mysqlcc</a>
-- MySQL 用の公式 GUI インターフェイス。
(<a href="http://bugs.debian.org/282554">Bug#282554</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/tleenx2">tleenx2</a>
-- Tlen.pl IM プロトコルのクライアント。
(<a href="http://bugs.debian.org/282303">Bug#282303</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libsnmp4.2">ucd-snmp</a>
-- NET SNMP (Simple Network Management Protocol) ライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/281837">Bug#281837</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/wpp">wpp</a>
-- ウェブプリプロセッサ - HMTL 前処理用 Perl スクリプト。
(<a href="http://bugs.debian.org/282304">Bug#282304</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-zsi">zsi</a>
-- Zolera Soap インフラストラクチャ。
(<a href="http://bugs.debian.org/282199">Bug#282199</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>今後も DWN を読みたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christoph Berg, Martin 'Joey' Schulze"