[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/weekly/2005/02/index.wml
- From: Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
- Subject: News/weekly/2005/02/index.wml
- Date: Thu, 13 Jan 2005 03:06:18 +0900
- List-help: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- List-id: debian-www.debian.or.jp
- List-owner: <mailto:debian-www-admin@debian.or.jp>
- List-post: <mailto:debian-www@debian.or.jp>
- List-software: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]
- List-unsubscribe: <mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=unsubscribe>
- X-ml-info: If you have a question, send e-mail with the body "help" (without quotes) to the address debian-www-ctl@debian.or.jp; help=<mailto:debian-www-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ml-name: debian-www
- X-mlserver: fml [fml 4.0.3 release (20011202/4.0.3)]; post only (only members can post)
- X-original-to: debian-www@debian.or.jp
- X-spam-level: ****
- X-spam-status: No, hits=4.9 required=10.0 tests=EIGHTBIT_BODY,ISO2022JP_BODY,ISO2022JP_CHARSET,MAILTO_LINK, RCVD_IN_ORBS,RCVD_IN_OSIRUSOFT_COM,SPAM_PHRASE_00_01, SUBJECT_FREQ,SUBJECT_IS_NEWS,X_OSIRU_OPEN_RELAY version=2.44
- Message-id: <20050113.030554.74756061.nov@xxxxxxxxxxxx>
- X-mail-count: 07302
- X-mailer: Mew version 4.1.52 on Emacs 21.3 / Mule 5.0 (SAKAKI)
いまいです。
News/weekly/2005/02/index.wml の訳が終わりましたので、チェックをお願い
します。
* changelog のところで rudeness を無作法としていますが、もう少しいい表
現はないでしょうか?
* 新規パッケージの foremost にある forensics というのがよく分かりませ
ん。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690 F644 5A15 746C BD8E 7106
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-01-11" SUMMARY="KDE, アーカイブ, Java, ファームウェア, パッケージング, ドキュメンテーション, セキュリティ"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 2 号へようこそ。<a
href="http://www.pjls16812.pwp.blueyonder.co.uk/knowing-knoppix/index.html">\
Knowing Knoppix</a> は、<a href="http://www.knopper.net/knoppix/">Knoppix</a>
ライブ CD の新規ユーザに役立つ初心者にやさしい書籍です。Bruno Torres
さんが、Debian プロジェクトリーダーの Martin Michlmayr さんに<a
href="http://os.newsforge.com/article.pl?sid=04/12/23/2023223">\
インタビュー</a>を実施しました。</p>
<p><strong>KDE 3.3 が テスト版入り。</strong>
リリースマネージャの Steve Langasek さんは、KDE 3.3 がテスト版 (testing) に入ったと<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/01/msg00033.html">知らせました</a>。
彼は、これを実現させた KDE チームの<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/01/msg00004.html">努力</a>と、
この移行を通して <code>britney</code> に付き添った Anthony Towns
さんに感謝の意を表わしました。この移行により、長年に渡る sarge
のリリースクリティカルバグの多くと、さらに<a
href="http://lists.debian.org/debian-qt-kde/2005/01/msg00074.html">\
たくさんの</a>バグが<a
href="http://lists.debian.org/debian-qt-kde/2005/01/msg00060.html">修正されています</a>。
</p>
<p><strong>さらに頻繁なパッケージインストールとミラーの運用。</strong>
Ken Bloom さんは、リリースへの<a
href="http://wiki.debian.net/?RunDinstallHourly">提案</a>で示されているように、
現在 1 日 1 回のアーカイブ実行 (パッケージインストールとミラーへの伝播)
をもっと多くすれば、リリースプロセスの高速化が可能かどうか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg00141.html">尋ねました</a>。
Joey Hess さんは、James Troup さんはこれを拒否はしなかったと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg00177.html">言いました</a>。
リリースマネージャの Steve Langasek さんは、1 日に何度もミラーへの伝播を行うと、
テスト版 (testing) への移行にも効果があるだろうと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg00178.html">付け加えました</a>。
</p>
<p><strong>Debian でフリーの Java をサポート。</strong>
Michael Koch さんは、メジャーなアプリケーションをきちんと実行するフリーな Java
の実装について<a
href="http://lists.debian.org/debian-kde/2005/01/msg00081.html">考えました</a>。
そして、多くのユーザがこれらに取り組み、バグを報告するよう依頼しました。
彼は、多くのユーザはフリーなパッケージでの問題を報告するのではなく、non-free
な実装を好んで使っているという印象を持っています。よりよいサポートのために、
ユーザは <a href="http://packages.debian.org/kaffe">Kaffe</a>、<a
href="http://packages.debian.org/sablevm">SableVM</a>、<a
href="http://packages.debian.org/jamvm">JamVM</a> やその他のフリーな JVM
実装を試してみるべきです。</p>
<p><strong>ファームウェア blob の取扱い。</strong>
Matthew Garrett さんは、Debian プロジェクトが、ハードウェアにロードする non-free
でバイナリのみのコンポーネントを必要とするカーネルドライバをどのように取り扱うつもりなのかと<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/01/msg00140.html">疑問を呈しました</a>。
彼の提案は、non-free なファームウェアは non-free に置いておき、
これらを必要とするドライバには contrib への移行を強要しないというものです。
Steve Langasek さんは、
ディスクからファームウェアをロードしなければならないドライバを提供するカーネルパッケージを main
に置いておくのに問題は感じない、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/01/msg00141.html">述べました</a>。
</p>
<p><strong>補助ツールなしでパッケージを構築。</strong>
Miriam Ruiz さんは、補助ツールなしで Debian パッケージを構築する方法をまとめた<a
href="http://women.alioth.debian.org/wiki/index.php/English/BuildingWithoutHelper">\
記事</a>を<a
href="http://lists.debian.org/debian-women/2005/01/msg00019.html">発表しました</a>。
彼女は、これはパッケージの管理を簡単にするものではありませんが、Debian
のパッケージ構築の内部を総合的に調べるには役に立つと説明しています。</p>
<p><strong>Changelog ファイルでの無作法。</strong>
Joey Hess さんは、最近の changelog ファイルにあった無作法を 2 点<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg00472.html">挙げ</a>、
この行儀の悪いエントリが本当に必要かどうか疑問を呈しました。Steve Greenland
さんは、ここが正しい場所ではないと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg00481.html">同意しました</a>が、
癪に障る人々への不満も理解できると言いました。</p>
<p><strong>APT リポジトリのドキュメンテーション。</strong>
Roberto Sanchez さんは、他のドキュメンテーションがあまり役に立たなかったので、
彼が書いた <a href="http://familiasanchez.net/~sanchezr/?page=debrepository">APT
HOWTO</a> を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg00490.html">発表しました</a>。
Ola Lundqvist さんは、すべてを手動で行うのではなく、<a
href="http://packages.debian.org/debarchiver">debarchiver</a>
パッケージを使うべきだと<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/01/msg00493.html">付け加えました</a>。
</p>
<p><strong>sarge セキュリティアップデートの伝播。</strong>
Joey Hess さんは、sid ではセキュリティアップデートが実施されたが、まだ sarge
に伝播していないパッケージについて、<a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2005/01/msg00051.html">\
毎週</a>報告しています。彼は、これらの情報に加えて、
既知かつ未修正のセキュリティ問題を含んだ総合的な<a
href="http://merkel.debian.org/~joeyh/testing-security.html">\
ステータスページ</a>を作成しました。</p>
<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>
<ul>
<li>DSA 624: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-624">zip</a> --
任意のコードの実行。
<li>DSA 625: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-625">pcal</a> --
任意のコードの実行。
<li>DSA 626: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-626">tiff</a> --
サービス不能 (DoS) 攻撃。
<li>DSA 627: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-627">namazu2</a> --
クロスサイトスクリプティング。
<li>DSA 628: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-628">imlib2</a> --
任意のコードの実行。
<li>DSA 629: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-629">krb5</a> --
任意のコードの実行。
<li>DSA 630: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-630">lintian</a> --
安全でない一時ディレクトリ。
<li>DSA 631: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-631">kdelibs</a> --
任意の FTP コマンドの実行。
<li>DSA 632: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-632">linpopup</a> --
任意のコードの実行。
<li>DSA 633: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-633">bmv</a> --
安全でない一時ファイルの作成。
<li>DSA 634: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-634">hylafax</a> --
認証されていないアクセス。
</ul>
<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/daapd">daapd</a>
-- Apple DAA プロトコルで音楽ファイルを提供するサーバ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/fakepop">fakepop</a>
-- 偽の pop3 デーモン。全ユーザに同じメッセージを配信。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/ffmpeg">ffmpeg</a>
-- マルチメディア版プレイヤー、サーバおよびエンコーダ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/foremost">foremost</a>
-- データを修復するフォレンジクスアプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/g-wrap">g-wrap</a>
-- C 用のスクリプティングインターフェイスジェネレータ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/itagalog">itagalog</a>
-- Ispell 用の Tagalog 語辞書。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kxdocker">kxdocker</a>
-- KDE 用の、Mac OSX の Docker のような画期的な docker。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/mpegdemux">mpegdemux</a>
-- MPEG1/2 システムのストリームデマルチプレクサ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/mypasswordsafe">mypasswordsafe</a>
-- 使い易いパスワード管理プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nws">nws</a>
-- グリッド監視インフラストラクチャ (実行ファイルと man ページ)。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sdcv">sdcv</a>
-- StarDict 辞書ツールのコマンドライン版。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/sendxmpp">sendxmpp</a>
-- コマンドラインの XMPP (jabber) ユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/systraq">systraq</a>
-- システムを監視して、システムファイルの変更時に警報を出すツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ultrapossum">ultrapossum</a>
-- 多機能 LDAP ソリューション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/widelands">widelands</a>
-- ファンタジーなリアルタイム戦略ゲーム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/wmctrl">wmctrl</a>
-- EWMH/NetWM 互換の X ウィンドウマネージャを制御するツール。
</ul>
<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 10 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 257 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kernel-patch-systrace">kernel-patch-systrace</a>
-- systrace カーネルパッチ。
(<a href="http://bugs.debian.org/289539">Bug#289539</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libcgi-untaint-perl">libcgi-untaint-perl</a>
-- CGI の入力パラメータを処理ライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/289433">Bug#289433</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libcgi-validate-perl">libcgi-validate-perl</a>
-- 先進的な CGI フォーム解析および型検証ライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/289430">Bug#289430</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libconfig-general-perl">libconfig-general-perl</a>
-- 汎用設定モジュールライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/289434">Bug#289434</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libexporter-lite-perl">libexporter-lite-perl</a>
-- Exporter の軽量サブセットライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/289431">Bug#289431</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/perl/libuniversal-exports-perl">libuniversal-exports-perl</a>
-- 軽量かつ汎用的な変数のエクスポートライブラリ。
(<a href="http://bugs.debian.org/289432">Bug#289432</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/mga-vid-source">mga-vid</a>
-- Matrox カードのバックエンドスカラ用カーネルパッチドライバ (ソース)。
(<a href="http://bugs.debian.org/289435">Bug#289435</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/middleman">middleman</a>
-- ウェブコンテンツのキャッシュやフィルタリングをするプロキシサーバ。
(<a href="http://bugs.debian.org/289027">Bug#289027</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/systrace">systrace</a>
-- アプリケーションにシステムコールポリシを強制する。
(<a href="http://bugs.debian.org/289537">Bug#289537</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xsystrace">xsystrace</a>
-- systrace から実行されるフロントエンド。
(<a href="http://bugs.debian.org/289538">Bug#289538</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>今後も DWN を読みたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org">dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Drew Scott Daniels, Martin Zobel-Helas, Tomas Pospisek, Alexander Schmehl, Drew Daniels, Martin 'Joey' Schulze"