[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2005/13/index.wml



いまいです。

今さらですが、News/weekly/2005/13/index.wml を訳し終わりました。飛ばし
て先に進もうかと思ったんですが、まぁ順番に、ということで。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106


#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-03-29" SUMMARY="インストーラ, メーリングリスト, 選挙, パッケージング, 品質保証, ライセンス, CD/DVD, Hurd/L4"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2"

<p>Welcome to this year's 13th issue of DWN, the weekly newsletter for the
Debian community.  James Troup <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00142.html";>\
announced</a> the addition of two developers to the ftpmaster team, who will
work on new packages in particular.  Rob Bradford eventually <a
href="http://www.robster.org.uk/blog/2005/03/20#founding-20050320";>\
announced</a> the founding of a an Debian UK society that will deal with
donations in the UK.</p>

<p>Debian コミュニティのための週刊ニュースレター、Debian
ウィークリーニュースの今年の第 13 号へようこそ。James Troup さんが、ftpmaster
チームに新たに 2 名の開発者を加え、特に新規パッケージの処理に当たる予定だと<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00142.html";>\
発表しました</a>。Rob Bradford さんは、英国での寄付を取り扱う、Debian UK
ソサエティーがようやく設立されたと<a
href="http://www.robster.org.uk/blog/2005/03/20#founding-20050320";>\
発表しました</a>。</p>

<p><strong>Debian-Installer RC3 released.</strong> Joey Hess <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/News/2005/20050323">\
announced</a> the third release candidate of the <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>.  The most
significant change in this release are updated versions of all kernels that
include numerous security fixes.  The partitioner has also been improved with
regards to other operating systems.</p>

<p><strong>Debian-Installer RC3 がリリース。</strong>
Joey Hess さんは、<a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a>
の 3 度目のリリース候補を<a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/News/2005/20050323">発表しました</a>。
このリリースでの最も重要な変更は、
数多くのセキュリティ修正を含むカーネルバージョンのアップデートです。また、partitioner
も、他のオペレーティングシステムの扱い関してさらに改善されています。</p>

<p><strong>New Mailing-Lists created.</strong> Pascal Hakim <a
href="http://www.redellipse.net/stuff/Debian/Lists/new-list-day.story";>announced</a>
the creation of a few lists.  There are three new
localisation lists (<a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-arabic";>debian-l10n-arabic</a>, <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-czech";>debian-l10n-czech</a>, and <a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-korean";>debian-l10n-korean</a>), as
well as two new infrastructure lists. <a
href="http://lists.debian.org/debian-testing-changes";>debian-testing-changes</a>
will be used to show changes to the testing distribution, while <a
href="http://lists.debian.org/debian-dak";>debian-dak</a> will be used for
discussion relating to dak and buildd related components.</p>

<p><strong>新規メーリングリストの作成。</strong>
Pascal Hakim さんは、いくつかの新規のメーリングリストを作成したと<a
href="http://www.redellipse.net/stuff/Debian/Lists/new-list-day.story";>発表しました</a>。
3 つの地域化メーリングリスト (<a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-arabic";>debian-l10n-arabic</a>、<a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-czech";>debian-l10n-czech</a>、<a
href="http://lists.debian.org/debian-l10n-korean";>debian-l10n-korean</a>))
の他に、2 つのインフラストラクチャ関連メーリングリストも作成されています。<a
href="http://lists.debian.org/debian-testing-changes";>debian-testing-changes</a>
はテスト版 (testing) の変更通知に、一方の <a
href="http://lists.debian.org/debian-dak";>debian-dak</a> は dak と buildd
関連のコンポーネントに関連する議論に使われる予定です。</p>

<p><strong>Election Resources.</strong> David Schmitt <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/03/msg00829.html";>published</a>
a <a href="http://debian.edv-bus.at/vote-2005/";>summary</a> of the questions
asked and answers given by the 2005 <a href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">\
project leader candidates</a> during the election campaign.  Thaddeus H. Black
also <a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/03/msg00848.html";>\
distilled</a> a semantical <a
href="http://home.ntelos.net/~b-tk/vote/2005/Log-debian-dpl-debate-reordered.html";>\
transcript</a> from the live 2005 DPL debate's <a
href="$(HOME)/vote/2005/Log-debian-dpl-debate">chronological log</a>,
organised for coherent reading the questions, answers and discussions of the
debate's second part.</p>

<p><strong>選挙のための情報源。</strong>
David Schmitt さんが、2005 年の選挙運動の期間中に<a
href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">プロジェクトリーダー候補</a>がやり取りした、
質問と回答の<a href="http://debian.edv-bus.at/vote-2005/";>まとめ</a>を<a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/03/msg00829.html";>公開しました</a>。
Thaddeus H. Black さんも、DPL 討論会の<a
href="$(HOME)/vote/2005/Log-debian-dpl-debate">時系列のログ</a>から意味のある<a
href="http://home.ntelos.net/~b-tk/vote/2005/Log-debian-dpl-debate-reordered.html";>\
記述</a>を<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/03/msg00848.html";>\
抜き出しました</a>。このログは、討論会の第 2 部で行われた質問や回答、
議論を詳しく読むために準備されたものです。</p>

<p><strong>Build-Dependency against libtool 1.4.</strong> Andrew Pollock <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00075.html";>noticed</a>
that five packages still declare a build-dependency against <a
href="http://packages.debian.org/libtool1.4";>libtool 1.4</a> which is orphaned
and will be <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00077.html";>removed</a>.
Frank Lichtenheld <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00078.html";>proposed</a> to
open bug reports against packages that use libtool 1.4 files to upgrade to
version 1.5 which was <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00079.html";>considered</a>
a good idea.  Henrique de Moraes Holschuh also <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00081.html";>suggested</a>
to force the use of newer <a href="http://packages.debian.org/libtool";>\
libtool</a>, <a href="http://packages.debian.org/autoconf";>autoconf</a> and <a
href="http://packages.debian.org/gettext";>gettext</a> utilities.</p>

<p><strong>libtool 1.4 への構築時依存。</strong>
Andrew Pollock さんが、いまだに 5 つのパッケージが構築時依存に <a
href="http://packages.debian.org/libtool1.4";>libtool 1.4</a>
を指定しているのに<a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00075.html";>気づきました</a>。
libtool 1.4 は古くなっており、<a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00077.html";>削除される</a>予定です。
Frank Lichtenheld さんは、libtool 1.4 を使っているパッケージに対して、
バージョン 1.5 の利用が得策だと<a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00079.html";>\
思われる</a>のでアップグレードを実施するようバグ報告をしてはどうか、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00078.html";>提案しました</a>。
Henrique de Moraes Holschuh さんも、新しい <a
href="http://packages.debian.org/libtool";>libtool</a>、<a
href="http://packages.debian.org/autoconf";>autoconf</a>、<a
href="http://packages.debian.org/gettext";>gettext</a>
ユーティリティを強制的に使わせるよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00081.html";>提案しました</a>。
</p>

<p><strong>Quality Assurance Hacking Event.</strong> Luk Claes <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00084.html";>proposed</a>
to organise an official QA hacking work camp in Helsinki right before the
Debian conference.  This would consist of bug fixing for <a
href="http://packages.debian.org/lintian";>lintian</a> and <a
href="http://packages.debian.org/linda";>linda</a>, removing obsolete packages
from the archive, cleaning up <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a>,
fixing bugs in QA group maintained packages and of other subjects within the
scope of the QA group.</p>

<p><strong>品質保証ハッキングイベント。</strong>
Luk Claes さんは、Debian カンファレンスの直前に、ヘルシンキで公式の QA
ハッキングワークキャンプを開催するよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2005/03/msg00084.html";>提案しました</a>。
これは、<a href="http://packages.debian.org/lintian";>lintian</a> や <a
href="http://packages.debian.org/linda";>linda</a> によるバグ修正、
アーカイブからの古いパッケージの削除、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
ページ</a>の一掃、QA グループがメンテナンスしているパッケージやその他 QA
グループの管理範囲にある問題のバグ修正などで構成されます。</p>

<p><strong>Finishing a foreign ITP.</strong> Shachar Shemesh <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2005/03/msg00259.html";>noticed</a>
that an <a href="http://bugs.debian.org/269329";>Intent to package</a> (ITP)
for <a href="http://mirror.open-xchange.org/ox/EN/community/";>Open Xchange</a>
hasn't seen any progress and wondered what to do in case he had packaged the
software on his own.  Matthew Palmer <a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2005/03/msg00260.html";>suggested</a>
to add a note to the bug report and offer help before actually uploading the
package.</p>

<p><strong>他人の ITP を閉じる。</strong>
Shachar Shemesh さんは、<a href="http://mirror.open-xchange.org/ox/EN/community/";>\
Open Xchange</a> に対する <a href="http://bugs.debian.org/269329";>Intent to package</a> (ITP)
に進展がないのに<a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2005/03/msg00259.html";>気づき</a>、
このソフトウェアを彼自身がパッケージにした場合には何をすべきか考えました。
Matthew Palmer さんは、実際にパッケージをアップロードする前に、
バグレポートにメモを付け加えて支援を申し出るよう<a
href="http://lists.debian.org/debian-mentors/2005/03/msg00260.html";>提案しました</a>。
</p>

<p><strong>Spelling Correction for Package Descriptions.</strong> Florian
Zumbiehl <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/03/msg01170.html";>\
noticed</a> another common mistake that developers make in package
descriptions.  He added a list of words, which are mostly acronyms, where "a"
and "an" are often used wrongly.  Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/03/msg01173.html";>pointed
out</a> that some acronyms such as FAQ are ambiguous, since they can be pronounced
differently.</p>

<p><strong>パッケージ説明文のスペル修正。</strong>
Florian Zumbiehl さんは、開発者がパッケージ説明文の中で犯している、
また別のありがちな間違いに<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/03/msg01170.html";>気づきました</a>。
彼は、頭文字に対する "a" と "an" の誤用も一覧を挙げました。Joey Hess さんは、
中には FAQ のように様々な読み方があってあいまいなものもある、と<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/03/msg01173.html";>指摘しました</a>。
</p>

<p><strong>PHP and derived Works.</strong> The PHP licenses have been <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00222.html";>\
investigated</a> with regards to distributing derived works.  Francesco Poli
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00346.html";>pointed
out</a> that <a href="http://packages.debian.org/php3";>PHP&nbsp;3</a> is
dual-licensed with the <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU
GPL</a>.  The <a
href="http://packages.debian.org/changelogs/pool/main/p/php4/php4_4.3.10-10/php4.copyright";>\
license</a> for PHP&nbsp;4 contains a paragraph that prohibits derived work to
be called PHP or contain the word PHP in the name.  Andi Gutmans <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/03/msg00169.html";>explained</a>
that minor changes and security fixes are no problem and that <a
href="http://packages.debian.org/apache";>Apache</a> is licensed the same
way.</p>

<p><strong>PHP とその派生ソフト。</strong>
PHP のライセンスが、その派生ソフトに関して<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00222.html";>調査されました</a>。
Francesco Poli さんは、<a href="http://packages.debian.org/php3";>PHP&nbsp;3</a>
は <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU GPL</a>
とのデュアルライセンスになっていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00346.html";>指摘しました</a>。
PHP&nbsp;4 の<a
href="http://packages.debian.org/changelogs/pool/main/p/php4/php4_4.3.10-10/php4.copyright";>\
ライセンス</a>には、派生ソフトの名称が PHP であったり、PHP
という単語を含むのを禁止する条項が含まれています。Andi Gutmans さんは、
わずかな変更やセキュリティ上の修正なら問題はなく、<a
href="http://packages.debian.org/apache";>Apache</a> も同じ方法でライセンスされていると<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/03/msg00169.html";>説明しました</a>。
</p>

<p><strong>CD/DVD Images Release Progress.</strong> Steve McIntyre sent in a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00013.html";>\
summary</a> of the release progress from the CD team.  Since the disk space
has been increased on <a href="http://cdimage.debian.org/";>\
cdimage.debian.org</a> it can host full images for woody and sarge for a
period after the release.  Due to the sheer amount of sarge more than one
binary DVD image will be produced per architecture.  The list of prospective
images and files contain Torrents and Jigdo files, of course.</p>

<p><strong>CD/DVD イメージのリリース進捗。</strong>
Steve McIntyre さんは、CD チームからのリリース進捗の<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00013.html";>\
まとめ</a>を出しました。<a href="http://cdimage.debian.org/";>cdimage.debian.org</a>
のディスクスペースが増強されたので、リリース後には woody と sarge
両方のフルイメージを提供できそうです。sarge に必要な容量により、バイナリ DVD
のイメージは各アーキテクチャに付き 1 枚もしくはそれ以上になる予定です。
もちろん、候補となるイメージとファイルには、Torrents と Jigdo
のファイルも含まれています。</p>

<p><strong>Low Voter Turnout.</strong> In the second <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00026.html";>\
call</a> for votes on the current project leader <a
href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">election</a> Manoj Srivastava reported that
we have the lowest participation ever in a project leader election since
tracking voting rates.  In an <a
href="http://www.zdnet.com.au/news/software/0,2000061733,39186281,00.htm";>\
interview</a> he assumed that several developers are disillusioned after the
<a href="$(HOME)/vote/2004/vote_003">changes</a> of the <a
href="$(HOME)/social_contract">social contract</a>, the problems with AMD64
and the <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00012.html";>\
Vancouver prospectus</a>.</p>

<p><strong>低い投票率。</strong>
現在実施中のプロジェクトリーダー<a
href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">選挙</a>への 2 度目の<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00026.html";>\
呼びかけ</a>で、Manoj Srivastava さんは、投票率の調査を始めて依頼、
プロジェクトリーダー選挙では過去最低の投票率となっていると報告しました。彼は<a
href="http://www.zdnet.com.au/news/software/0,2000061733,39186281,00.htm";>\
インタビュー</a>の中で、<a
href="$(HOME)/social_contract">社会契約</a>の<a
href="$(HOME)/vote/2004/vote_003">変更</a>後のことや、AMD64 および<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00012.html";>\
バンクーバーからの趣意書</a>の問題などで迷っている開発者が多いのではないかと予想しています。
</p>

<p><strong>Marcus Brinkmann on Hurd/L4.</strong> In an <a
href="http://portal.wikinerds.org/brinkmann-interview-mar2005";>interview</a>
Marcus Brinkmann explained the Hurd and that the Mach microkernel was
discarded as basis because of poor virtual memory management.  Instead, the
new goal was to port the Hurd to the L4 microkernel which has reached the step
of being able to <a
href="http://portal.wikinerds.org/gnu-hurd-l4-first-program";>execute</a>
programs recently.  The interview gives a lot of insight into
different areas as well.</p>

<p><strong>Hurd/L4 の Marcus Brinkmann。</strong>
Marcus Brinkmann さんが<a
href="http://portal.wikinerds.org/brinkmann-interview-mar2005";>インタビュー</a>の中で、
Hurd および、仮想メモリ管理の貧弱さを理由に Mach
マイクロカーネルがベースから破棄されたことについて説明しました。
代わりに、最近になってプログラムを<a
href="http://portal.wikinerds.org/gnu-hurd-l4-first-program";>実行</a>できる段階にまで漕ぎつけた、L4
マイクロカーネルへの Hurd の移植を新たな目標としています。このインタビューは、
他の分野についても多くの見識が含まれています。</p>

<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>

<ul>
<li>DSA 697: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-697">netkit-telnet</a> --
    任意のコードの実行。
<li>DSA 698: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-698">mc</a> --
    バッファオーバフロー。
<li>DSA 699: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-699">netkit-telnet-ssl</a> --
    任意のコードの実行。
</ul>

<p><strong>新規または注目すべきパッケージ</strong>。
以下のパッケージは、<a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
最近</a>、不安定版 (unstable) の Debian アーカイブに追加されたか、
または重要な更新を含んでいます。</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/asciidoc";>asciidoc</a>
    -- 文書を書くための、高度に設定可能なテキストフォーマット。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/atomix";>atomix</a>
    -- 孤立原子から分子を構築するパズルゲーム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bmon";>bmon</a>
    -- ポータブルな、帯域監視と速度推定プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bookmarkbridge";>bookmarkbridge</a>
    -- ブラウザ間でブックマークを同期させるツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/cbios";>cbios</a>
    -- オープンソースの MSX BIOS ROM。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/checkstyle";>checkstyle</a>
    -- Java ソースのコーディングスタイルをチェックするツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/cpufrequtils";>cpufrequtils</a>
    -- Linux カーネルの cpufreq 機能を取り扱うユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/decompyle2.2";>decompyle2.2</a>
    -- 古いバージョンの Python バイトコードデコンパイラ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/didiwiki";>didiwiki</a>
    -- ウェブサーバを内蔵したシンプルな Wiki 実装。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/dosage";>dosage</a>
    -- パワフルなウェブコミックのダウンロード/アーカイブツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/dumputils";>dumputils</a>
    -- LKCD 用の設定が簡単なダンプリカバリユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/dvbsnoop";>dvbsnoop</a>
    -- DVB/MPEG ストリームのアナライザ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/encfs";>encfs</a>
    -- 暗号化仮想ファイルシステム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/flexloader";>flexloader</a>
    -- SRAM ベースの ALTERA デバイス設定ユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/fondu";>fondu</a>
    -- Mac と UNIX のフォント形式を変換するプログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/gaim-encryption";>gaim-encryption</a>
    -- 透過的な暗号化を提供する Gaim のプラグイン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gnomebaker";>gnomebaker</a>
    -- GNOME デスクトップで CD/DVD を作成するアプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gphpedit";>gphpedit</a>
    -- PHP/HTML/CSS の開発環境。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/graveman";>graveman</a>
    -- グラフィカルな、CD 作成アプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gromit";>gromit</a>
    -- スクリーン上に注釈を付ける GTK ベースのツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gwget";>gwget</a>
    -- wget の GNOME フロントエンド。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/heaplayers";>heaplayers</a>
    -- 高性能なメモリ割り当てツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/horde3";>horde3</a>
    -- Horde ウェブアプリケーションスイート。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/icheck";>icheck</a>
    -- C インターフェイスの ABI/API チェッカー。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kdissert";>kdissert</a>
    -- マインドマップ作成ツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kwirelessmonitor";>kwirelessmonitor</a>
    -- KDE シストレイ用の無線インターフェイスモニタ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/latex-svninfo";>latex-svninfo</a>
    -- LaTeX の Subversion サポート。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/leafpad";>leafpad</a>
    -- GTK+ ベースのシンプルなテキストエディタ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/lsscsi";>lsscsi</a>
    -- システムに接続されている SCSI デバイス (やホスト) を表示するツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/maildirsync";>maildirsync</a>
    -- 簡単で効率的な Maildir 同期ユーティリティ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/mcelog";>mcelog</a>
    -- x86-64 マシン上で、マシンチェック例外を収集してデコードするツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/moc";>moc</a>
    -- ncurses ベースのコンソールオーディオプレイヤー。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/nanoblogger";>nanoblogger</a>
    -- UNIX コマンドライン向けの、小さな weblog エンジン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/odyssey";>odyssey</a>
    -- PIC マイクロコントローラプログラミングアプリケーション。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/ooo2dbk";>ooo2dbk</a>
    -- OpenOffice.org の SXW 文書を DocBook XML に変換するプログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/pasmo";>pasmo</a>
    -- 使い易い Z80 クロスアセンブラ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/pong2";>pong2</a>
    -- OpenGL 上での、古いアーケードゲームのリメイク版。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/reprepro";>reprepro</a>
    -- Debian パッケージのリポジトリを作成するツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/rhino";>rhino</a>
    -- Java で書かれた JavaScript エンジン。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/rsyncrypto";>rsyncrypto</a>
    -- rsync と相性のいい暗号化ツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/rubilicious";>rubilicious</a>
    -- ソシアルブックマークマネージャ Delicious の Ruby バインディング。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/scmail";>scmail</a>
    -- Scheme で書かれたメールフィルター。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/hamradio/sgcontrol";>sgcontrol</a>
    -- Hamlib ライブラリを使った、複数の通信受信機を操作する GUI。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/skippy";>skippy</a>
    -- OSX Expose のような、フルスクリーンの X11 タスク/ウィンドウ切替器。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/srg";>srg</a>
    -- Squid プロキシ用の高速・柔軟かつ詳細なログ解析プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/stress";>stress</a>
    -- コンピュータシステムに負荷やストレステストを実施するツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/svn-arch-mirror";>svn-arch-mirror</a>
    -- Subversion から Arch リビジョン管理への片方向のミラーリングツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/telak";>telak</a>
    -- デスクトップにリモートやローカルの画像を表示するツール。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xprint";>xprint</a>
    -- X11 印刷システム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xrsh";>xrsh</a>
    -- XWindow プログラムの遠隔実行プログラム。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/xwine";>xwine</a>
    -- WINE エミュレータ用のグラフィカルユーザインターフェイス。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/yacpi";>yacpi</a>
    -- ncurses ベースのテキストモード ACPI モニタ。
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/zeroconf";>zeroconf</a>
    -- IPv4 リンクローカルアドレスを割り当てるプログラム。
</ul>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ</strong>。
今週 4 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 226 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/bbappconf";>bbappconf</a>
     -- Blackbox アプリケーションウィンドウ設定ツール。
     (<a href="http://bugs.debian.org/301762";>Bug#301762</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/openwebmail";>openwebmail</a>
     -- Noemail ベースの WebMail。
     (<a href="http://bugs.debian.org/301561";>Bug#301561</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/partimage";>partimage</a>
     --  パーティションを圧縮イメージファイルにセーブする Linux/UNIXユーティリティ。
     (<a href="http://bugs.debian.org/301562";>Bug#301562</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/scoop";>scoop</a>
     --  ウェブベースの共同作業ができるメディアアプリケーション。
     (<a href="http://bugs.debian.org/301754";>Bug#301754</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>今後も DWN を読みたいですか</strong>?
このニュースレターの作成を手伝ってください。Debian コミュニティを見守って、
何が起こっているかをレポートしてくれるボランティアの記者を必要としています。
どうすれば手伝うことが出来るか、<a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">寄稿のページ</a>を見てください。<a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>
であなたのメールを楽しみに待っています。</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Pascal Hakim, Thaddeus H. Black, Martin 'Joey' Schulze"