[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

誤訳 in インストールガイド (x86, SMP)



加藤@YBBと申します (_ _).

インストールガイド↓の "2.1.5. Multiple Processors" の翻訳に誤りがあった
ので報告しておきます.以下の段落の最後の文は明らかな誤りと思われます.
<http://www.jp.debian.org/releases/stable/i386/ch02s01.html.ja#id2524188>

---- 原文 ----------------
Multi-processor support - also called “symmetric multi-processing” or 
SMP - is supported for this architecture, and is supported by a 
precompiled Debian kernel image. Depending on your install media, this 
SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This should 
not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot 
on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU. 

---- 訳文 ----------------
「symmetric multi-processing」 や SMP と呼ばれるマルチプロセッサも、この
アーキテクチャではサポートされており、既存の Debian カーネルイメージでサ
ポートされています。この SMP 有効化カーネルは、インストールメディアに
よってデフォルトでインストールされたりされなかったりします。標準では SMP 
システムを非 SMP カーネルで起動します (カーネルは単に第 1 CPU を使用す
る) ので、インストールを妨げてはなりません。

---- 拙訳 ----------------
マルチプロセッサ・サポート—対称型マルチプロセッシング,略してSMPとも呼
ばれます—は,このアーキテクチャではサポートされており,プリコンパイルさ
れた Deibian カーネルイメージでサポートされています.この SMP 対応カーネ
ルがデフォルトでインストールされるか否かは,あなたがインストールに使うメ
ディアに依存します.しかし,標準の(SMP 対応ではない)カーネルは SMP シ
ステム上でも(単に最初の CPU だけを使って)起動しますから,これがインス
トールの邪魔になることはないはずです.

以上.

-- 
Hideki Kato <mailto:hideki_katoh@xxxxxxxxx>