[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2006/34/index.wml [part 3]



いまいです。

News/weekly/2006/34/index.wml の後半 3 記事と、Orphaned Packages、
Removed Packages を訳しました。チェックをお願いします。
--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = F39E D552 545D 7C64 D690  F644 5A15 746C BD8E 7106


<p><strong>New Architectures for Packages.</strong> Ludovic Brenta <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00537.html";>wondered</a>
how to inform <a href="$(HOME)/devel/buildd/">build daemon</a> that a package
should be built on another architecture than before.  Luk Claes <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00538.html";>answered</a>
that the maintainers of <a
href="http://cvs.debian.org/srcdep/Packages-arch-specific?cvsroot=dak";>\
Packages-arch-specific</a> need to be contacted.  Wouter Verhelst <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00583.html";>added</a> an
explanation why the wanna-build database doesn't use control files but archive
index files.</p>

<p><strong>パッケージングするアーキテクチャの追加。</strong>
Ludovic Brenta さんは、以前とは別のアーキテクチャでもパッケージをビルドするよう<a
href="$(HOME)/devel/buildd/">ビルドデーモン</a>に伝えるにはどうすればよいか<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00537.html";>\
疑問に思いました</a>。Luk Claes さんは、<a
href="http://cvs.debian.org/srcdep/Packages-arch-specific?cvsroot=dak";>\
Packages-arch-specific</a> のメンテナに連絡を取る必要があると<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00538.html";>\
答えました</a>。Wouter Verhelst さんが、なぜ wanna-build データベースは control
ファイルではなくアーカイブのインデックスファイルを使うのか、その説明を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00583.html";>付け加えました</a>。
</p>

<p><strong>Managing Packages with Subversion.</strong> Marcus Better recently
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00835.html";>\
started</a> to use <a href="http://packages.debian.org/subversion";>\
subversion</a> to maintain his packages and wondered what the recommended
repository layout would be.  The point of having a common layout is that it
would be possible to write support tools that make this layout less cumbersome
to work with.</p>

<p><strong>Subversion でパッケージを管理。</strong> 
最近 Marcus Better さんは、自分のパッケージの管理に<a
href="http://packages.debian.org/subversion";>subversion</a> を<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/07/msg00835.html";>使い始め</a>、
リポジトリのレイアウトをどのようにするのがおすすめなのか知りたいと思いました。
共通のレイアウトを持つためのポイントは、
このレイアウトで作業するのが面倒だとは感じさせないようなサポートツールを書けるかどうかです。
</p>

<p><strong>Creative Commons 3.0 Public Draft.</strong> Evan Prodromou <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/08/msg00051.html";>reported</a>
on the <a href="http://creativecommons.org/weblog/entry/6017";>public</a> <a
href="http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2006-August/003855.html";>\
draft</a> of the next version of Creative Commons licenses.  The changes from
the 2.x version are largely due to an effort to make the licenses compatible
with the Debian Free Software <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">\
Guidelines</a> (DFSG).  He wondered if the anti-DRM requirement in the license
draft, without a parallel distribution proviso, make it incompatible with the
DFSG?</p>

# 「パブリック」と「ドラフト」はリンクがくっついちゃうなぁ。
# 最後の一文は自信ないです。

<p><strong>Creative Commons 3.0 パブリックドラフト。</strong>
Evan Prodromou さんは、Creative Commons ライセンス群の次のバージョンの<a
href="http://creativecommons.org/weblog/entry/6017";>パブリック</a><a
href="http://lists.ibiblio.org/pipermail/cc-licenses/2006-August/003855.html";>\
ドラフト</a>について<a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/08/msg00051.html";>\
報告しました</a>。バージョン 2.x からの変更点は、同ライセンス群に Debian
フリーソフトウェア<a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">ガイドライン</a> (DFSG)
との互換性を持たせるためのものが大半を占めています。彼は、
ライセンスドラフト中の並行配布条件のない反 DRM 要求が、DFSG
との非互換を生むのではないか?と考えています。</p>


<p><strong>Orphaned Packages.</strong> 13 packages were orphaned this week and
require a new maintainer.  This makes a total of 328 orphaned packages.  Many
thanks to the previous maintainers who contributed to the Free Software
community.  Please see the <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> for
the full list, and please add a note to the bug report and retitle it to ITA:
if you plan to take over a package.  To find out which orphaned packages are
installed on your system the <code>wnpp-alert</code> program from <code>
devscripts</code> may be helpful.</p>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ。</strong>
今週 13 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 328 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。
あなたのシステムでインストールされているソフトウェアのうち、
どれがみなしごになっているのかというのを調べるためには、<code>devscripts</code>
の <code>wnpp-alert</code> プログラムを使うのが便利でしょう。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/gdtclft";>gdtclft</a>
     &mdash; Tcl interface to GD graphics creation library.
     &mdash; GD グラフィック作成ライブラリの Tcl インターフェイス。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383651";>Bug#383651</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/libtk-img";>libtk-img</a>
     &mdash; Extended image format support for Tcl/Tk.
     &mdash; Tcl/Tk の拡張画像形式サポート。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383652";>Bug#383652</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pgpdump";>pgpdump</a>
     &mdash; PGP packet visualiser.
     &mdash; PGP のパケット可視化ツール。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383129";>Bug#383129</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/pipsecd";>pipsecd</a>
     &mdash; IPsec tunnel implementation.
     &mdash; IPsec トンネルの実装。
     (<a href="http://bugs.debian.org/384134";>Bug#384134</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/rsjog";>rsjog</a>
     &mdash; Handler for Sony Vaio "Jog Dial".
     &mdash; Sony Vaio の「ジョグダイアル」ハンドラ。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383134";>Bug#383134</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/tclmagick";>tclmagick</a>
     &mdash; Tcl bindings for ImageMagick.
     &mdash; Tcl 用のImageMagick バインディング。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383653";>Bug#383653</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tclparser";>tclparser</a>
     &mdash; Tcl extension to access Tcl's internal parser.
     &mdash; Tcl の内部パーサにアクセスする Tcl 拡張。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383654";>Bug#383654</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tclsoap";>tclsoap</a>
     &mdash; SOAP implementation for Tcl.
     &mdash; Tcl 用の SOAP 実装。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383530";>Bug#383530</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tclthread";>tclthread</a>
     &mdash; Tcl extension implementing script level access to Tcl threading capabilities.
     &mdash; Tcl のスレッド機能にスクリプトレベルからアクセスする Tcl 拡張の実装。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383655";>Bug#383655</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tclvfs";>tclvfs</a>
     &mdash; Exposes Tcl 8.4's virtual filesystem C API to the Tcl script level.
     &mdash; Tcl 8.4 の仮想ファイルシステム C API を Tcl スクリプトレベルに公開。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383656";>Bug#383656</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tdom";>tdom</a>
     &mdash; XML/DOM/XPath/XSLT implementation for Tcl.
     &mdash; Tcl 用の XML/DOM/XPath/XSLT 実装。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383657";>Bug#383657</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/tkcon";>tkcon</a>
     &mdash; Enhanced interactive console for developing in Tcl.
     &mdash; Tcl 開発用の対話的なコンソール拡張。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383658";>Bug#383658</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libzap1";>zapata</a>
     &mdash; Zapata telephony interface library (development).
     &mdash; Zapata テレフォニーインターフェイスライブラリ (開発ファイル)。
     (<a href="http://bugs.debian.org/383834";>Bug#383834</a>)
     </li>
</ul>

<p><strong>Removed Packages.</strong> 24 packages have been <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>removed</a> from the Debian
archive during the past week:</p>

<p><strong>削除されたパッケージ。</strong>
この 1 週間で、Debian アーカイブから 24 個のパッケージが<a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>削除されました</a>。</p>

<ul>
<li> fidogate &mdash; Gateway Fido &lt;-&gt; Internet
     <br><a href="http://bugs.debian.org/374520";>Bug#374520</a>:
     Request of QA, security issues, RC-buggy, orphaned, few users.
</li>
<li> fidogate &mdash; Fido とインターネット間のゲートウェイ
     <br><a href="http://bugs.debian.org/374520";>Bug#374520</a>:
     QA からの依頼、セキュリティ上の問題あり、RC バグあり、みなしご化されている、ユーザが少ない。
</li>

<li> gnat &mdash; GNU Ada 95 compiler
     <br><a href="http://bugs.debian.org/377331";>Bug#377331</a>:
     Request of maintainer, superseded by gcc-defaults.
</li>
<li> gnat &mdash; GNU Ada 95 コンパイラ
     <br><a href="http://bugs.debian.org/377331";>Bug#377331</a>:
     メンテナからの依頼、gcc-defaults で代替。
</li>

<li> eskuel &mdash; Pretty PHP administration tool for MySQL databases
     <br><a href="http://bugs.debian.org/380202";>Bug#380202</a>:
     Request of maintainer, abandoned upstream, superseded by phpmyadmin.
</li>
<li> eskuel &mdash; MySQL データベースの PHP による管理ツール
     <br><a href="http://bugs.debian.org/380202";>Bug#380202</a>:
     メンテナからの依頼、開発元に放棄されている、phpmyadmin で代替。
</li>

<li> gch &mdash; Ada quality &amp; style checker
     <br><a href="http://bugs.debian.org/380193";>Bug#380193</a>:
     Request of QA, abandoned upstream, unmaintained, superseded by adacontrol, RC-buggy.
</li>
<li> gch &mdash; Ada 品質・スタイルチェッカー。
     <br><a href="http://bugs.debian.org/380193";>Bug#380193</a>:
     QA からの依頼、開発元に放棄されている、メンテナンスされていない、adacontrol で代替、RC バグあり。
</li>

<li> 44bsd-rdist &mdash; 4.4BSD rdist.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/380192";>Bug#380192</a>:
     Request of QA, RC-buggy, few users, orphaned.
</li>
<li> 44bsd-rdist &mdash; 4.4BSD の rdist
     <br><a href="http://bugs.debian.org/380192";>Bug#380192</a>:
     QA からの依頼、RC バグあり、ユーザが少ない、みなしご化されている。
</li>

<li> kernel-patch-nfs-swap &mdash; Patch to Linux to enable swapping over NFS
     <br><a href="http://bugs.debian.org/379328";>Bug#379328</a>:
     Request of QA, has never been part of a stable release, orphaned, RC-buggy.
</li>
<li> kernel-patch-nfs-swap &mdash; NFS 越しのスワップを有効にする Linux のパッチ
     <br><a href="http://bugs.debian.org/379328";>Bug#379328</a>:
     QA からの依頼、一度も安定版リリースに入っていない、みなしご化されている、RC バグあり。
</li>

<li> python-parted &mdash; Python bindings for GNU parted
     <br><a href="http://bugs.debian.org/379034";>Bug#379034</a>:
     Request of QA, has never been part of a stable release, orphaned, RC-buggy.
</li>
<li> python-parted &mdash; Python 用の GNU parted バインディング
     <br><a href="http://bugs.debian.org/379034";>Bug#379034</a>:
     QA からの依頼、一度も安定版リリースに入っていない、みなしご化されている、RC バグあり。
</li>

<li> libhoard &mdash; Fast memory allocation library
     <br><a href="http://bugs.debian.org/332538";>Bug#332538</a>:
     Request of QA, orphaned, out of date, few users.
</li>
<li> libhoard &mdash; 高速メモリ割り当てライブラリ
     <br><a href="http://bugs.debian.org/332538";>Bug#332538</a>:
     QA からの依頼、みなしご化されている、古い、ユーザが少ない。
</li>

<li> qmailadmin &mdash; Web interface for managing qmail with virtual domains
     <br><a href="http://bugs.debian.org/333082";>Bug#333082</a>:
     Request of QA, has never been part of a stable release, few users.
</li>
<li> qmailadmin &mdash; qmail でのバーチャルドメインを管理するウェブインターフェイス
     <br><a href="http://bugs.debian.org/333082";>Bug#333082</a>:
     QA からの依頼、一度も安定版リリースに入っていない、ユーザが少ない。
</li>

<li> libgtk2-podviewer-perl &mdash; Perl Gtk2 widget for displaying Plain Old Documentation (POD)
     <br><a href="http://bugs.debian.org/351889";>Bug#351889</a>:
     Request of maintainer, superseded by libgtk2-ex-podviewer-perl.
</li>
<li> libgtk2-podviewer-perl &mdash; Plain Old Documentation (POD) を表示するための Perl GTK2 ウィジェット
     <br><a href="http://bugs.debian.org/351889";>Bug#351889</a>:
     メンテナからの依頼、libgtk2-ex-podviewer-perl で代替。
</li>

<li> net-dict-leo &mdash; Perl module to translate English words to German and vice versa
     <br><a href="http://bugs.debian.org/362016";>Bug#362016</a>:
     Request of maintainer, no longer legally usable.
</li>
<li> net-dict-leo &mdash; 英語とドイツ語を相互に翻訳する Perl モジュール
     <br><a href="http://bugs.debian.org/362016";>Bug#362016</a>:
     メンテナからの依頼、法的に利用できなくなった。
</li>

<li> libaudio-flac-perl &mdash; Perl interface to FLAC file information and comment fields
     <br><a href="http://bugs.debian.org/344077";>Bug#344077</a>:
     Request of maintainer, superseded by libaudio-flac-header-perl.
</li>
<li> libaudio-flac-perl &mdash; FLAC ファイルの情報とコメント欄への Perl インターフェイス
     <br><a href="http://bugs.debian.org/344077";>Bug#344077</a>:
     メンテナからの依頼、libaudio-flac-header-perl で代替。
</li>

<li> ipchains &mdash; Network firewalling for Linux 2.2.x
     <br><a href="http://bugs.debian.org/382665";>Bug#382665</a>:
     Request of QA, kernel 2.2 only.
</li>
<li> ipchains &mdash; Linux 2.2.x 用のネットワークファイアウォール
     <br><a href="http://bugs.debian.org/382665";>Bug#382665</a>:
     QA からの依頼、カーネル 2.2 系のみ。
</li>

<li> kernel-patch-2.4-supermount-ng &mdash; Automatically mount and unmount removable media
     <br><a href="http://bugs.debian.org/298998";>Bug#298998</a>:
     Request of QA, orphaned, out of date.
</li>
<li> kernel-patch-2.4-supermount-ng &mdash; リムーバブルメディアを自動的にマウント/アンマウンと
     <br><a href="http://bugs.debian.org/298998";>Bug#298998</a>:
     QA からの依頼、みなしご化されている、古い。
</li>

<li> kernel-image-2.4.27-[!i386,!m68k] &mdash; Linux 2.4.27 kernel images
     <br><a href="http://bugs.debian.org/383553";>Bug#383553</a>:
     Request of maintainer, obsolete.
</li>
<li> kernel-image-2.4.27-[!i386,!m68k] &mdash; Linux 2.4.27 カーネルイメージ
     <br><a href="http://bugs.debian.org/383553";>Bug#383553</a>:
     メンテナからの依頼、古い。
</li>

<li> amap &mdash; Network protocol probing tool
     <br><a href="http://bugs.debian.org/381185";>Bug#381185</a>:
     Request of maintainer, non-free.
</li>
<li> amap &mdash; ネットワークプロトコルの調査ツール
     <br><a href="http://bugs.debian.org/381185";>Bug#381185</a>:
     メンテナからの依頼、non-free。
</li>

</ul>