[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
typo on international/l10n/po-debconf/README-trans.ja
typo on http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
http://cvs.debian.org/webwml/japanese/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml?view=log&cvsroot=webwml
--
victory
http://debian.rsz.jp/
don't include my addresses in mail body...
----------------------------------------------------------------
Index: japanese/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/japanese/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml,v
retrieving revision 1.3
diff -u -u -r1.3 README-trans.wml
--- japanese/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml 30 Mar 2006 08:49:51 -0000 1.3
+++ japanese/international/l10n/po-debconf/README-trans.wml 30 Oct 2006 16:09:36 -0000
@@ -10,7 +10,7 @@
<ol>
<li>
翻訳を始める前に、(もし存在するなら) debian-l10n-<<i>language</i>>@lists.debian.org
- にいる他の翻訳者たちに、同じ作業を行っているひとがいないかどうか確認してください。
+ にいる他の翻訳者たちに、同じ作業を行っている人がいないかどうか確認してください。
またあなたが翻訳しようとしているパッケージの現在のバグ報告を読んで、
翻訳が既に報告されていないことを確認してください。
</li>
@@ -92,7 +92,7 @@
であったときに、それらは翻訳されては <strong>いけません</strong> が、
それらの値は (稀な環境では) 英語の <tt>Choices</tt> フィールドの
別の文字列に変更されることがあるからです。この理由から、
- 開発者は混乱を避けるために <tt>Default</tt> の変わりに
+ 開発者は混乱を避けるために <tt>Default</tt> の代わりに
<tt>DefaultChoice</tt> を使うべきです。
<strong>これは po-debconf 拡張です。</strong>
生成されたテンプレートファイルでは、<tt>Default</tt> は
----------------------------------------------------------------