[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/2008/20081023.wml



 やまねです。
 Etch の revision 5 (一つ前)のリリースニュースを訳してみました。
 査読とコミットをお願いします。特に査読については今回の r6 や他のものも
 この訳をベースに作成しますのでチェックお願いします。



#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
<define-tag pagetitle>Debian GNU/Linux 4.0 のアップデート</define-tag>
<define-tag release_date>2008-10-23</define-tag>
#use wml::debian::news

<define-tag release>4.0</define-tag>
<define-tag codename>etch</define-tag>
<define-tag revision>4.0r5</define-tag>

<define-tag dsa>
    <tr><td align="center"><a href="$(HOME)/security/%0/dsa-%1">DSA-%1</a></td>
        <td align="center"><:
    my @p = ();
    for my $p (split (/,\s*/, "%2")) {
	push (@p, sprintf ('<a href="http://packages.debian.org/src:%s";>%s</a>', $p, $p));
    }
    print join (", ", @p);
:></td><td align="left">%3</td></tr>
</define-tag>

<define-tag correction>
    <tr><td><a href="http://packages.debian.org/src:%0";>%0</a></td>              <td>%1</td></tr>
</define-tag>

<define-tag srcpkg><a href="http://packages.debian.org/src:%0";>%0</a></define-tag>

<p>
#The Debian project is pleased to announce the fifth update of its
#stable distribution Debian GNU/Linux 4.0 (codename <codename>).  This update
#mainly adds corrections for security problems to the stable release,
#along with a few adjustment to serious problems.
Debian Project は、安定版ディストリビューション Debian GNU/Linux <release>
(コードネーム <codename>) の五回目の更新アナウンスができることを嬉しく思います。
今回の更新では、主に安定版リリースへのセキュリティ問題の修正の追加と、
重大な問題に対する若干の調整への対応を追加しています。
</p>

<p>
#Please note that this update does not constitute a new version of Debian
#GNU/Linux 4.0 but only updates some of the packages included.  There is
#no need to throw away 4.0 CDs or DVDs but only to update via an up-to-date
#Debian mirror after an installation, to cause any out of date packages to
#be updated.
今回の更新は Debian GNU/Linux <release> の新たなバージョンとなるものではなく、
構成しているパッケージのいくつかに対しての更新であることに注意してください。
<release> の CD や DVD を捨てる必要はありませんが、インストール後に古くなったパッケージを最新の
Debian ミラー経由で更新をしなくてはなりません。</p>

<p>
#Those who frequently install updates from security.debian.org won't have
#to update many packages and most updates from security.debian.org are
#included in this update.
頻繁に security.debian.org から更新をインストールしている人は大量のパッケージ更新をする必要はありません。
security.debian.org での更新のほとんどが今回のアップデートに含まれています。</p>

<p>
#New CD and DVD images containing updated packages and the regular
#installation media accompanied with the package archive respectively
#will be available soon at the regular locations.
新規の CD/DVD イメージは更新されたパッケージを含んでおり、
パッケージアーカイブが含まれた通常の各種インストールメディアは、いつもの場所で間もなく入手可能になります。</p>

<p>
#Upgrading to this revision online is usually done by pointing the
#aptitude (or apt) package tool (see the sources.list(5) manual page) to
#one of Debian's many FTP or HTTP mirrors.  A comprehensive list of
#mirrors is available at:
オンラインからの今回のリビジョンへのアップグレードは、通常
aptitude (または apt) パッケージツールで Debian の FTP/HTTP
ミラーの多くのうちの一つを指定することで実施されます
(sources.list(5) マニュアルページを参照してください)。
ミラーの完全なリストは以下から入手出来ます:</p>

<div class="center">
  <a href="$(HOME)/mirror/list">http://www.debian.org/mirror/list</a>
</div>


<h2>様々なバグ修正</h2>

<p>
#This stable update adds several binary updates for various architectures
#to packages whose version was not synchronised across all architectures.
#It also adds a few important corrections to the following packages:
今回の安定版の更新では、全アーキテクチャに渡ってパッケージのバージョンが一致していなかったパッケージについて、
複数のアーキテクチャのバイナリ更新を追加しています。
また、以下のパッケージについて重要な修正を2、3追加しています。</p>

<table border=0>
<tr><th>パッケージ名</th>               <th>理由</th></tr>
<correction apache2			"複数の脆弱性修正">
<correction apache2-mpm-itk		"apache2 に対して再ビルド、及び再起動/シャットダウン時のプロセスの取扱いの修正">
<correction blosxom			"クロスサイトスクリプティング (XSS) の修正">
<correction dist			"安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<correction fai-kernels			"xfs の破損 / Xen のクラッシュの修正">
<correction feta			"安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<correction git-core			"単純転送時に pack v2 のダウンロードをサポート">
<correction gobby			"net6 に対して再ビルド">
<correction irqbalance			"/proc/interrupts が 256 以上の割り込み数を含んだ際 segfault する問題の修正">
<correction jumpnbump			"安全ではない /tmp の取扱いの修正">
<correction libpam-pwdfile		"ld ではなく gcc を利用">
<correction linux-2.6			"xfs の破損 / Xen のクラッシュの修正">
<correction myspell			"安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<correction net6			"メモリ開放要求後のオブジェクトへのアクセスについて修正">
<correction obby			"新しい net6 に対して再ビルド">
<correction postgresql-8.1		"開発元でのバグ修正リリース 8.1.13">
<correction sobby			"新しい net6 に対して再ビルド">
<correction trac			"複数の脆弱性修正">
<correction tzdata			"各地のタイムゾーンと夏時間の設定について更新">
<correction user-mode-linux		"xfs の破損 / Xen のクラッシュの修正">
<correction wdiff			"一時ファイルに関連した競争状態の修正">
</table>

<h2>セキュリティ更新</h2>

<p>
#This revision adds the following security updates to the stable release.
#The Security Team has already released an advisory for each of these
#updates:
このリビジョンでは、以下のセキュリティ更新が安定版リリースに対して追加されています。
セキュリティチームは、これらの各更新について既に勧告をリリースしています:</p>

<table border=0>
<tr><th>勧告文の ID</th>  <th>パッケージ名</th>    <th>Correction(s)</th></tr>
<dsa 2008 1597		mt-daapd		"複数の脆弱性修正 (リグレッションの修正)">
<dsa 2008 1614		iceweasel		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1615		xulrunner		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1616		clamav			"サービス拒否攻撃問題の修正">
<dsa 2008 1617		refpolicy		"ポリシーの非互換性を修正">
<dsa 2008 1618		ruby1.9			"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1619		python-dns		"DNS 応答の成り済まし問題を修正">
<dsa 2008 1620		python2.5		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1621		icedove			"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1622		newsx			"任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1623		dnsmasq			"キャッシュ汚染問題の修正">
<dsa 2008 1624		libxslt			"任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1625		cupsys			"任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1626		httrack			"任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1627		opensc			"スマートカードの脆弱性を修正">
<dsa 2008 1628		pdns			"DNS 応答の成り済まし問題を修正">
<dsa 2008 1629		postfix			"プログラムミスの修正">
<dsa 2008 1630		linux-2.6		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1630		fai-kernels		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1630		user-mode-linux		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1631		libxml2			"サービス拒否攻撃問題の修正">
<dsa 2008 1632		tiff			"任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1633		slash			"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1634		wordnet			"任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1636		linux-2.6.24		"サービス拒否攻撃問題 / 情報漏洩の修正">
<dsa 2008 1638		openssh			"サービス拒否攻撃問題の修正">
<dsa 2008 1639		twiki			"任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1640		python-django		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1641		phpmyadmin		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1642		horde3			"クロスサイトスクリプティング (XSS) の修正">
<dsa 2008 1643		feta			"安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<dsa 2008 1644		mplayer			"整数オーバーフローの修正">
<dsa 2008 1645		lighttpd		"複数の問題を修正">
<dsa 2008 1646		squid			"配列の戻り値チェックの修正">
<dsa 2008 1647		php5			"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1648		mon			"安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<dsa 2008 1649		iceweasel		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1650		openldap2.3		"サービス拒否攻撃問題の修正">
<dsa 2008 1651		ruby1.8			"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1652		ruby1.9			"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1653		linux-2.6		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1653		fai-kernels		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1653		user-mode-linux		"複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1654		libxml2			"任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1655		linux-2.6.24		"複数の脆弱性修正">
</table>

<p>
#A complete list of all accepted and rejected packages together with
#rationale is on the preparation page for this revision:</p>
更新を受け入れられたパッケージと受け入れを拒否されたパッケージについて、
根拠も含めた完全なリストがこのリビジョンについての準備のページ上にあります:</p>

<div class="center">
  <url "http://release.debian.org/stable/<release>/<revision>/">
</div>

<h2>削除されたパッケージ</h2>

<p>以下のパッケージが諸事情により削除されました:</p>
<table border=0>
<tr><th>パッケージ名</th>                    <th>理由</th></tr>
<correction f-prot-installer		"古くなりすぎて利用に耐えない">
</table>

<h2>URL</h2>

<p>今回のリリースにて変更が加わったパッケージの完全なリスト:</p>

<div class="center">
  <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
</div>

<p>現在の安定版ディストリビューション:</p>

<div class="center">
  <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/stable/";>
</div>

<p>安定版ディストリビューションへの更新提案中のパッケージ (Proposed updates):</p>

<div class="center">
  <url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates/";>
</div>

<p>安定版ディストリビューションの情報 (リリースノート、正誤表など):</p>

<div class="center">
  <a
  href="$(HOME)/releases/stable/">http://www.debian.org/releases/stable/</a>
</div>

<p>セキュリティ関連のアナウンスと情報について:</p>

<div class="center">
  <a href="$(HOME)/security/">http://security.debian.org/</a>
</div>

<h2>Debian について</h2>

<p>
#The Debian Project is an association of Free Software developers who
#volunteer their time and effort in order to produce the completely
#free operating system Debian GNU/Linux.
Debian Project は、完全にフリーなオペレーティングシステム Debian GNU/Linux
をボランティアで時間と労力を割いて開発しているフリーソフトウェア開発者の団体です。</p>

<h2>連絡先について</h2>

<p>
#For further information, please visit the Debian web pages at
#<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a>, send mail to
#&lt;press@debian.org&gt;, or contact the stable release team at
#&lt;debian-release@lists.debian.org&gt;.
より詳細な情報については、Debian のウェブページ <a
href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> を訪れるか、&lt;press@debian.org&gt;
宛にメールする、もしくは &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;
から安定版リリースチームに問い合わせを行ってください。</p>