[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
News/2008/20081023.wml
やまねです。
Etch の revision 5 (一つ前)のリリースニュースを訳してみました。
査読とコミットをお願いします。特に査読については今回の r6 や他のものも
この訳をベースに作成しますのでチェックお願いします。
#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
<define-tag pagetitle>Debian GNU/Linux 4.0 のアップデート</define-tag>
<define-tag release_date>2008-10-23</define-tag>
#use wml::debian::news
<define-tag release>4.0</define-tag>
<define-tag codename>etch</define-tag>
<define-tag revision>4.0r5</define-tag>
<define-tag dsa>
<tr><td align="center"><a href="$(HOME)/security/%0/dsa-%1">DSA-%1</a></td>
<td align="center"><:
my @p = ();
for my $p (split (/,\s*/, "%2")) {
push (@p, sprintf ('<a href="http://packages.debian.org/src:%s">%s</a>', $p, $p));
}
print join (", ", @p);
:></td><td align="left">%3</td></tr>
</define-tag>
<define-tag correction>
<tr><td><a href="http://packages.debian.org/src:%0">%0</a></td> <td>%1</td></tr>
</define-tag>
<define-tag srcpkg><a href="http://packages.debian.org/src:%0">%0</a></define-tag>
<p>
#The Debian project is pleased to announce the fifth update of its
#stable distribution Debian GNU/Linux 4.0 (codename <codename>). This update
#mainly adds corrections for security problems to the stable release,
#along with a few adjustment to serious problems.
Debian Project は、安定版ディストリビューション Debian GNU/Linux <release>
(コードネーム <codename>) の五回目の更新アナウンスができることを嬉しく思います。
今回の更新では、主に安定版リリースへのセキュリティ問題の修正の追加と、
重大な問題に対する若干の調整への対応を追加しています。
</p>
<p>
#Please note that this update does not constitute a new version of Debian
#GNU/Linux 4.0 but only updates some of the packages included. There is
#no need to throw away 4.0 CDs or DVDs but only to update via an up-to-date
#Debian mirror after an installation, to cause any out of date packages to
#be updated.
今回の更新は Debian GNU/Linux <release> の新たなバージョンとなるものではなく、
構成しているパッケージのいくつかに対しての更新であることに注意してください。
<release> の CD や DVD を捨てる必要はありませんが、インストール後に古くなったパッケージを最新の
Debian ミラー経由で更新をしなくてはなりません。</p>
<p>
#Those who frequently install updates from security.debian.org won't have
#to update many packages and most updates from security.debian.org are
#included in this update.
頻繁に security.debian.org から更新をインストールしている人は大量のパッケージ更新をする必要はありません。
security.debian.org での更新のほとんどが今回のアップデートに含まれています。</p>
<p>
#New CD and DVD images containing updated packages and the regular
#installation media accompanied with the package archive respectively
#will be available soon at the regular locations.
新規の CD/DVD イメージは更新されたパッケージを含んでおり、
パッケージアーカイブが含まれた通常の各種インストールメディアは、いつもの場所で間もなく入手可能になります。</p>
<p>
#Upgrading to this revision online is usually done by pointing the
#aptitude (or apt) package tool (see the sources.list(5) manual page) to
#one of Debian's many FTP or HTTP mirrors. A comprehensive list of
#mirrors is available at:
オンラインからの今回のリビジョンへのアップグレードは、通常
aptitude (または apt) パッケージツールで Debian の FTP/HTTP
ミラーの多くのうちの一つを指定することで実施されます
(sources.list(5) マニュアルページを参照してください)。
ミラーの完全なリストは以下から入手出来ます:</p>
<div class="center">
<a href="$(HOME)/mirror/list">http://www.debian.org/mirror/list</a>
</div>
<h2>様々なバグ修正</h2>
<p>
#This stable update adds several binary updates for various architectures
#to packages whose version was not synchronised across all architectures.
#It also adds a few important corrections to the following packages:
今回の安定版の更新では、全アーキテクチャに渡ってパッケージのバージョンが一致していなかったパッケージについて、
複数のアーキテクチャのバイナリ更新を追加しています。
また、以下のパッケージについて重要な修正を2、3追加しています。</p>
<table border=0>
<tr><th>パッケージ名</th> <th>理由</th></tr>
<correction apache2 "複数の脆弱性修正">
<correction apache2-mpm-itk "apache2 に対して再ビルド、及び再起動/シャットダウン時のプロセスの取扱いの修正">
<correction blosxom "クロスサイトスクリプティング (XSS) の修正">
<correction dist "安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<correction fai-kernels "xfs の破損 / Xen のクラッシュの修正">
<correction feta "安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<correction git-core "単純転送時に pack v2 のダウンロードをサポート">
<correction gobby "net6 に対して再ビルド">
<correction irqbalance "/proc/interrupts が 256 以上の割り込み数を含んだ際 segfault する問題の修正">
<correction jumpnbump "安全ではない /tmp の取扱いの修正">
<correction libpam-pwdfile "ld ではなく gcc を利用">
<correction linux-2.6 "xfs の破損 / Xen のクラッシュの修正">
<correction myspell "安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<correction net6 "メモリ開放要求後のオブジェクトへのアクセスについて修正">
<correction obby "新しい net6 に対して再ビルド">
<correction postgresql-8.1 "開発元でのバグ修正リリース 8.1.13">
<correction sobby "新しい net6 に対して再ビルド">
<correction trac "複数の脆弱性修正">
<correction tzdata "各地のタイムゾーンと夏時間の設定について更新">
<correction user-mode-linux "xfs の破損 / Xen のクラッシュの修正">
<correction wdiff "一時ファイルに関連した競争状態の修正">
</table>
<h2>セキュリティ更新</h2>
<p>
#This revision adds the following security updates to the stable release.
#The Security Team has already released an advisory for each of these
#updates:
このリビジョンでは、以下のセキュリティ更新が安定版リリースに対して追加されています。
セキュリティチームは、これらの各更新について既に勧告をリリースしています:</p>
<table border=0>
<tr><th>勧告文の ID</th> <th>パッケージ名</th> <th>Correction(s)</th></tr>
<dsa 2008 1597 mt-daapd "複数の脆弱性修正 (リグレッションの修正)">
<dsa 2008 1614 iceweasel "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1615 xulrunner "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1616 clamav "サービス拒否攻撃問題の修正">
<dsa 2008 1617 refpolicy "ポリシーの非互換性を修正">
<dsa 2008 1618 ruby1.9 "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1619 python-dns "DNS 応答の成り済まし問題を修正">
<dsa 2008 1620 python2.5 "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1621 icedove "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1622 newsx "任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1623 dnsmasq "キャッシュ汚染問題の修正">
<dsa 2008 1624 libxslt "任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1625 cupsys "任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1626 httrack "任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1627 opensc "スマートカードの脆弱性を修正">
<dsa 2008 1628 pdns "DNS 応答の成り済まし問題を修正">
<dsa 2008 1629 postfix "プログラムミスの修正">
<dsa 2008 1630 linux-2.6 "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1630 fai-kernels "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1630 user-mode-linux "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1631 libxml2 "サービス拒否攻撃問題の修正">
<dsa 2008 1632 tiff "任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1633 slash "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1634 wordnet "任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1636 linux-2.6.24 "サービス拒否攻撃問題 / 情報漏洩の修正">
<dsa 2008 1638 openssh "サービス拒否攻撃問題の修正">
<dsa 2008 1639 twiki "任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1640 python-django "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1641 phpmyadmin "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1642 horde3 "クロスサイトスクリプティング (XSS) の修正">
<dsa 2008 1643 feta "安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<dsa 2008 1644 mplayer "整数オーバーフローの修正">
<dsa 2008 1645 lighttpd "複数の問題を修正">
<dsa 2008 1646 squid "配列の戻り値チェックの修正">
<dsa 2008 1647 php5 "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1648 mon "安全ではない一時ファイルの取扱いを修正">
<dsa 2008 1649 iceweasel "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1650 openldap2.3 "サービス拒否攻撃問題の修正">
<dsa 2008 1651 ruby1.8 "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1652 ruby1.9 "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1653 linux-2.6 "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1653 fai-kernels "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1653 user-mode-linux "複数の脆弱性修正">
<dsa 2008 1654 libxml2 "任意のコードを実行される問題の修正">
<dsa 2008 1655 linux-2.6.24 "複数の脆弱性修正">
</table>
<p>
#A complete list of all accepted and rejected packages together with
#rationale is on the preparation page for this revision:</p>
更新を受け入れられたパッケージと受け入れを拒否されたパッケージについて、
根拠も含めた完全なリストがこのリビジョンについての準備のページ上にあります:</p>
<div class="center">
<url "http://release.debian.org/stable/<release>/<revision>/">
</div>
<h2>削除されたパッケージ</h2>
<p>以下のパッケージが諸事情により削除されました:</p>
<table border=0>
<tr><th>パッケージ名</th> <th>理由</th></tr>
<correction f-prot-installer "古くなりすぎて利用に耐えない">
</table>
<h2>URL</h2>
<p>今回のリリースにて変更が加わったパッケージの完全なリスト:</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/<downcase <codename>>/ChangeLog">
</div>
<p>現在の安定版ディストリビューション:</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/stable/">
</div>
<p>安定版ディストリビューションへの更新提案中のパッケージ (Proposed updates):</p>
<div class="center">
<url "http://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates/">
</div>
<p>安定版ディストリビューションの情報 (リリースノート、正誤表など):</p>
<div class="center">
<a
href="$(HOME)/releases/stable/">http://www.debian.org/releases/stable/</a>
</div>
<p>セキュリティ関連のアナウンスと情報について:</p>
<div class="center">
<a href="$(HOME)/security/">http://security.debian.org/</a>
</div>
<h2>Debian について</h2>
<p>
#The Debian Project is an association of Free Software developers who
#volunteer their time and effort in order to produce the completely
#free operating system Debian GNU/Linux.
Debian Project は、完全にフリーなオペレーティングシステム Debian GNU/Linux
をボランティアで時間と労力を割いて開発しているフリーソフトウェア開発者の団体です。</p>
<h2>連絡先について</h2>
<p>
#For further information, please visit the Debian web pages at
#<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a>, send mail to
#<press@debian.org>, or contact the stable release team at
#<debian-release@lists.debian.org>.
より詳細な情報については、Debian のウェブページ <a
href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> を訪れるか、<press@debian.org>
宛にメールする、もしくは <debian-release@lists.debian.org>
から安定版リリースチームに問い合わせを行ってください。</p>