[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: DPN-2011-13 (01)
倉敷です。
表題の翻訳です。査読をお願いします。
At Sun, 25 Sep 2011 16:24:47 +0900,
AYANOKOUZI, Ryuunosuke wrote:
> 01. Debian's 18th birthday
<toc-add-entry name="bday">Debian's 18th birthday</toc-add-entry>
<toc-add-entry name="bday">Debian 18 歳の誕生日</toc-add-entry>
<p>
On August 16 <a href="$(HOME)/News/2011/20110816">the
Debian Project turned 18</a>: for that occasion, across the world there
were various <a href="http://wiki.debian.org/DebianDay2011">parties</a>
organised by Debian Developers, Maintainers, Contributors and Users.
8 月 16 日に、<a href="$(HOME)/News/2011/20110816">Debian プロジェクトは
18 年目を迎えました</a>。そのお祝いに、世界中でさまざまな
<a href="http://wiki.debian.org/DebianDay2011">パーティ</a>が
Debian 開発者、メンテナや協力者、ユーザ達によって催されました。
Pictures of these parties can be viewed at the <a
href="http://thank-you.debian.net/">Debian Birthday website</a>, where
the project has collected 2230 thanks messages!
こういったパーティの写真を<a
href="http://thank-you.debian.net/">Debian の誕生日サイト</a>で見ることができます。
そこには、2230 の謝辞が集っています。
The Debian Project takes this opportunity to thank all its users and
contributors, and its upstream developers.
Debian プロジェクトはこの機会をもって、我々のユーザと協力者、それから上流の開発者の皆さんに
謝意を表します。
<br />
The Project has also received <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/08/msg00023.html">some
birthday cakes</a> from Polish users: thank you!
プロジェクトは、ポーランドのユーザから<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2011/08/msg00023.html">バースデー
ケーキ</a>も受けとりました。ありがとう!
</p>
ではでは。
--
KURASHIKI Satoru