[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

international/Japanese 更新案



#use wml::debian::template title="Debian 日本語ページ"

# This contents of this page is completely the responsibility of
# the translation team

<ul class="toc">
   <li><a href="#jp">Debian 日本語対応プロジェクト</a>
      <ul>
	<li><a href="#jpml">日本の Debian メーリングリスト</a></li>
      </ul>
   </li>
   <li><a href="#jpt">日本語への翻訳</a>
      <ul>
	<li><a href="#jptpkg">debian パッケージ関連</a></li>
	<li><a href="#jptdoc">関連文書</a></li>
      </ul>
   </li>
</ul>


<h2 id="jp" name="jp">Debian 日本語対応プロジェクト</h2>
<p><a href="http://www.debian.or.jp/";>Debian 日本語対応プロジェクト</a> (Debian JP Project) は
Debian を普及させることを目的とした任意団体です。
詳細については<a href="http://www.debian.or.jp/project/";>Debian JP Project
とは</a>をご覧ください。</p>

<h3 id="jpml" name="jpml">Debian JP Project が運営する日本の Debian メーリングリスト</h3>
<p>Debian JP Project が運営するメーリングリストでは主に日本語が使用されます。
参加方法等の詳細についてはそれぞれ以下のリンク先をご覧ください。</p>

<ul>
   <li>ユーザ向け (インストールの方法から使い方までなんでも): <a
       href="http://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#usersML";>debian-users
       メーリングリスト</a></li>
   <li>開発者向け (バグを見つけた気がする、俺様パッケージを作りたい、など): <a
       href="http://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#develML";>debian-devel
       メーリングリスト</a></li>
   <li>doc (関連文書やパッケージ関連の翻訳等、<a
       href="http://www.debian.org/doc/";>/doc/</a>
       以下で紹介されているようなものは大体こちら): <a
       href="http://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#docML";>debian-doc
       メーリングリスト</a></li>
   <li>www (www.debian.org の翻訳、or.jp 等ウェブサイト関連はこちら): <a
       href="http://www.debian.or.jp/community/ml/openml.html#wwwML";>debian-www
       メーリングリスト</a></li>
</ul>


<h2 id="jpt" name="jpt">日本語への翻訳</h2>
<p>以下は翻訳 (物) に関心のある人向けです。</p>

<p>問題点やマンパワーの不足している状況等についての情報が<a
href="http://wiki.debian.org/ja/L10n/Japanese";>日本語環境の問題点まとめ</a>
にあります。</p>

<h3 id="jptwww" name="jptwww">www.debian.org の日本語への翻訳</h3>
<p>www.debian.org の内容は <a
href="http://www.debian.org/devel/website/using_cvs";>cvs</a>
で管理、<a href="http://www.debian.org/devel/website/using_wml";>wml</a>
により生成されています。詳細については、<a
href="http://www.debian.org/devel/website/";>Debian
ウェブページへの作業支援</a>とそのリンク先をご覧ください。<a
href="http://www.debian.org/devel/website/stats/ja";>www.debian.org
の日本語翻訳状況一覧</a>もあります。</p>

<p>www.debian.org の日本語翻訳関連は基本的にすべて上記の debian-www
メーリングリスト (日本語) で行われます。日本語翻訳に限らない話題については
<a href="http://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a> の
<a href="http://lists.debian.org/debian-www/";>debian-www</a>
(すべて英語) での議論が発生する場合があります。
<a href="http://www.debian.org/News/weekly/";>Debian
プロジェクトニュース</a>の原文リリース前のレビュー依頼等が流されます。
また、重要な話題が出てくることもあるので余裕のある人は見ておくと良いでしょう。
<a href="http://www.debian.org/devel/website/using_cvs";>cvs</a>
へのコミッタは必須です。また、<a
href="http://www.debian.org/devel/website/translation_coordinators";>\
翻訳コーディネータ</a>は窓口となっている
<a href="http://lists.debian.org/debian-japanese/";>debian-japanese</a>
(主に英語) の購読も必須です。

</p>


<h3 id="jptpkg" name="jptpkg">debian パッケージ関連の日本語への翻訳</h3>
<p>debian パッケージ関連の翻訳には gettext が利用されています。
その領域ごとに分けられているため多少複雑ですが、debian
パッケージの各種日本語翻訳関連は基本的にすべて上記の debian-doc
メーリングリスト (日本語) で行われます。
検索してもわからないことがあればまず聞いてください。</p>

<p>日本語翻訳に限らない話題については
<a href="http://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a> の
<a href="http://lists.debian.org/debian-doc/";>debian-doc</a>
(すべて英語) での議論が発生する場合があります。
重要な話題が出てくることもあるので余裕のある人は見ておくと良いでしょう。<br />
<a href="http://lists.debian.org/debian-japanese/";>debian-japanese</a>
(主に英語) に翻訳の更新依頼が流されることがあるようです。
<a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/";>debian-i18n</a>
(すべて英語) には更新に加えて新規翻訳の呼び掛けが流されます。</p>

<ul>
   <li>設定時: <a
      href="http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/README-trans";>\
      po-debconf</a>
      (<a href="http://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/ja";>翻訳状況</a>)</li>
   <li>使用時: <a href="http://www.debian.org/international/l10n/po/";>po</a>
      (<a href="http://www.debian.org/international/l10n/po/ja";>翻訳状況</a>) /
      <a href="http://www.debian.org/international/l10n/po4a/";>po4a</a>
      (<a href="http://www.debian.org/international/l10n/po4a/ja";>翻訳状況</a>)</li>
   <li>パッケージ説明文: <a href="http://www.debian.org/international/l10n/ddtp";>The
      Debian Description Translation Project (ddtp)</a></li>
</ul>


<h3 id="jptdoc" name="jptdoc">関連文書の日本語への翻訳</h3>
<p>関連文書の翻訳には主に gettext が利用されています。
関連文書の日本語への翻訳も基本的にすべて上記の debian-doc
メーリングリスト (日本語) で行われます。
検索してもわからないことがあればまず聞いてください。</p>

<p>
日本語翻訳に限らない話題については
<a href="http://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a> の
<a href="http://lists.debian.org/debian-doc/";>debian-doc</a>
(すべて英語) での議論が発生する場合があります。
重要な話題が出てくることもあるので余裕のある人は見ておくと良いでしょう。</p>


<p>全面的に人手は不足しています。
関心がある人は各連絡先 (すべてメーリングリスト) に連絡を取ってみてください。</p>

<div class="warning">
<p><strong>このページに挙げられている各連絡先はすべて公開メーリングリストです。
送られた内容は様々なホストで公開され、
そのほとんどは当該メーリングリストの運営者の管理下にはありません。
公開されて困る情報は絶対に投稿しないようにお願いします。
また、迷惑メールが送られてくる可能性も高くなります。
メーリングリストを使用したことにより何らかの不利益を被ったとしても、
運営者側ではその責任は一切取れませんので、
必要に応じて専用のメールアドレスを取得した上で投稿する等、
各自で自衛してください。</strong></p>
</div>

-- 
victory
no need to CC me :-)
http://userscripts.org/scripts/show/102724