[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

DPN-2010-16



綾小路です。

表題の翻訳です。査読をお願いします。

<!--
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-11-22" SUMMARY="State of Debian 6.0 <q>Squeeze</q>, Debian linux-2.6 Meeting, new default artwork for Debian <q>Squeeze</q>, Debian Women IRC Training Sessions"
-->
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-11-22" SUMMARY="Debian 6.0 <q>Squeeze</q> の現状、Debian linux-2.6 会議、Debian <q>Squeeze</q> 用の新しいデフォルトアートワーク、Debian Women の IRC トレーニングセッション"
#use wml::debian::acronyms
#use wml::debian::translation-check translation="1.6"

<define-tag MID whitespacelete>http://lists.debian.org/$0</define-tag>

<!--
 Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl
 Copyright (c) 2010 Jeremiah C. Foster
 Add other people here
 All rights reserved.

 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:

     * Redistributions of source code must retain the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
       documentation and/or other materials provided with the distribution.

 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->


<!--
<p>Welcome to this year's sixteenth issue of DPN, the newsletter for the
Debian community. Topics covered in this issue include:</p>
-->
<p>今年 16 号目の DPN、debian コミュニティの会報、にようこそ。この号で取り上げられている話題は:</p>
<toc-display/>


<!--
<toc-add-entry name="squeeze">State of Debian 6.0 <q>Squeeze</q></toc-add-entry>

<p>Release Manager Neil McGovern gave an update for the upcoming
Debian 6.0 <q>Squeeze</q> stable release.  As <q>Squeeze is almost in its final form</q>
he calls for upgrade and installation tests (see also the separate <a
href="http://www.debian.org/News/2010/20101116b";>announcement for
that</a>).  He also notes that even (experienced) users who have no systems available for
installation or upgrade tests can help by triaging <a
href="http://bugs.debian.org/installation-reports";>installation reports</a>
and <a href="http://bugs.debian.org/upgrade-reports";>upgrade reports</a>, or
propose text for the <a
href="http://bugs.debian.org/release-notes";>release notes</a>.</p>
-->
<toc-add-entry name="squeeze">Debian 6.0 <q>Squeeze</q> の現状</toc-add-entry>

<p>リリースマネージャである Neil McGovern さんが次期
Debian 6.0 <q>Squeeze</q> 安定版リリースの最新情報を伝えました。<q>Squeeze
はほぼ最終段階に到達している</q>ということで、アップグレードとインストールテストの協力を呼びかけています
(これに関しては<a href="http://www.debian.org/News/2010/20101116b";>別の発表</a>もご覧ください)。
彼はまた、インストールやアップグレードテストに利用できるシステムを持っていない (ベテラン)
ユーザであっても、<a href="http://bugs.debian.org/installation-reports";>インストールレポート</a>と<a
href="http://bugs.debian.org/upgrade-reports";>アップグレードレポート</a>を重要性を判別したり、<a
href="http://bugs.debian.org/release-notes";>リリースノート</a>の文章を提案することで手伝うことが可能である点に注意しています。</p>

<!--
<toc-add-entry name="linux">Highlights from the Debian linux-2.6 Meeting</toc-add-entry>

<p>A report from Maximilian Attems on the Debian kernel group's
meeting at the Paris mini-Debconf in October was sent to the Debian
kernel mailing list. Among the things they discussed was the move to
Git as a source code management tool, allowing the kernel group to not
have to <q>update infrastructure in separate branches as we have to do
now.</q><br/> The report also mentions the reduction of Linux kernel
patches for Wheezy: <q>Several patches got pushed or landed since
2.6.32, thus state is in general good.</q> Much more (e.g. about different
patches for virtualisation, the need for automated tests, and Linux Security
Modules) can be read in the
<a href="http://lists.debian.org/20101111135212.GU19612@xxxxxxxxxxxxxxxxx";>original
email</a>.</p>
-->
<toc-add-entry name="linux">Debian linux-2.6 会議のハイライト</toc-add-entry>

<p>Maximilian Attems さんから、パリで 10 月に開催された mini-Debconf
での Debian カーネルグループ会議に関する報告が Debian
カーネルメーリングリスト宛に送信されました。特に、会議への参加者たちはソースコード管理ツールを Git
に移行する事に関して話し合いました。これにより、カーネルグループは<q>今まで行っていた、個々のブランチで
infrastructure サブモジュールをアップデートする作業を行う必要が</q>無くなります。<br/>
このレポートではさらに Wheezy 用の Linux カーネルパッチを減らすことに触れています: <q>いくつかのパッチは
2.6.32 以降不要になったり取り込まれたため、これは皆の益になります。</q>そのほかの話題
(例えば仮想化、自動テストの必要性、Linux セキュリティモジュール) については<a
href="http://lists.debian.org/20101111135212.GU19612@xxxxxxxxxxxxxxxxx";>元の電子メール</a>を読んでください。</p>

<!--
<toc-add-entry name="artwork">New default artwork for Debian <q>Squeeze</q></toc-add-entry>

<p>Yves-Alexis Perez announced the <a
href="http://lists.debian.org/1289334281.2898.2.camel@hidalgo";>results of
the Debian Squeeze Artwork contest</a>: the winner is the theme <a
href="http://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/SpaceFun";>Space Fun</a> by
Valessio Brito.  Congratulations!<br />
The new theme has been added to the <a
href="http://packages.debian.org/desktop-base";>desktop-base</a> package,
and is already available in Debian's development branch <q>Sid</q>.</p>
-->
<toc-add-entry name="artwork">Debian <q>Squeeze</q> 用の新しいデフォルトアートワーク</toc-add-entry>

<p>Yves-Alexis Perez さんが<a
href="http://lists.debian.org/1289334281.2898.2.camel@hidalgo";>Debian Squeeze
アートワークコンテストの結果</a>を発表しました: 優勝は Valessio Brito さんの <a
href="http://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/SpaceFun";>Space Fun</a>
テーマです。おめでとうございます!<br />この新しいテーマは <a
href="http://packages.debian.org/desktop-base";>desktop-base</a>
パッケージに追加され、Debian 開発ブランチ <q>Sid</q> では既に利用可能です。</p>

<!--
<toc-add-entry name="women">Debian Women IRC Training Sessions</toc-add-entry>

<p>The Debian Women project launched a new initiative to encourage more
people, and specifically women, to contribute to Debian while introducing
them to different aspects of the Debian Project: <a
href="http://www.debian.org/News/2010/20101116a";>IRC Training Sessions</a>.
The first session took place last Thursday, and was visited by many
interested people.  Longtime Debian contributor Lars Wirzenius gave an
introduction to Debian packaging and was available for all kinds of
questions. The training session is also available as a <a
href="http://wiki.debian.org/IntroDebianPackaging";>tutorial on the Debian
wiki</a>.<br />
More training sessions with topics like <q>Bug Tracking System usage</q>,
<q>Using Git</q>, and <q>Python libraries and application packaging</q> (and
many other interesting topics) are <a
href="http://wiki.debian.org/DebianWomen/TrainingSessions";>already planned
in the Debian wiki</a>.</p>
-->

<toc-add-entry name="women">Debian Women の IRC トレーニングセッション</toc-add-entry>

<p>Debian Women プロジェクトは Debian プロジェクトの様々な視点を紹介することにより、より多くの人々、とくに女性、の
Debian への貢献を促す新しい取り組みを開始しました: <a href="http://www.debian.org/News/2010/20101116a";>IRC
トレーニングセッション</a>。最初のセッションは先週の木曜日に開催され、関心を持つ多くの人々がセッションに参加しました。長年
Debian に貢献してきた Lars Wirzenius さんが Debian
パッケージ化の紹介を行い、さまざまな質問に応じました。このトレーニングセッションは <a
href="http://wiki.debian.org/IntroDebianPackaging";>Debian ウィキのチュートリアル</a>としても利用可能です。<br />
<q>バグ追跡システムの利用法</q>、<q>Git の利用</q>、<q>Python ライブラリとアプリケーションのパッケージ化</q>
(ほかの興味深いトピックも) などの話題で多くのトレーニングセッションが <a
href="http://wiki.debian.org/DebianWomen/TrainingSessions";>Debian ウィキでは計画されています</a>。</p>

<!--
<toc-add-entry name="dpl">Bits from the DPL</toc-add-entry>

<p>Debian Project Leader Stefano Zacchiroli sent another
<a href="http://lists.debian.org/20101113034904.GA12174@xxxxxxxxxx";>bits
from the DPL</a> report.  He mentions events he has attended (see for
example his separate short report about the <a
href="http://lists.debian.org/20101110105635.GA9155@xxxxxxxxxx";>Ubuntu
Developer Summit</a>) and the <a
href="http://lists.debian.org/20101031153712.GB26445@xxxxxxxxxx";>Debian
Sprint program</a>, making it easier for Debian Contributors to meet for
developer gatherings.  Last but not least he also asks for <a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/10/midterm_feedback_sought/";>midterm
feedback</a> about his work as DPL.</p>
-->
<toc-add-entry name="dpl">DPL からの一言</toc-add-entry>

<p>Debian プロジェクトリーダーである Stefano Zacchiroli さんが <a
href="http://lists.debian.org/20101113034904.GA12174@xxxxxxxxxx";>DPL
からの一言</a>を送信しました。その中で彼は自身が参加したイベント (例えば<a
href="http://lists.debian.org/20101110105635.GA9155@xxxxxxxxxx";>Ubuntu
開発者サミット</a>に関する簡単な報告をご覧ください) と Debian
貢献者が開発者の集まりに集うことを簡単にすることを目的とした <a
href="http://lists.debian.org/20101031153712.GB26445@xxxxxxxxxx";>Debian
スプリントプログラム</a>について述べました。最後に彼は DPL の仕事に関して<a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/10/midterm_feedback_sought/";>中間フィードバック</a>を求めています。</p>

<!--
<toc-add-entry name="multimedia">Bits from the Debian Multimedia Maintainers</toc-add-entry>

<p>Alessio Treglia sent some <a
href="http://lists.debian.org/1289700356.5418.7.camel@alessio-laptop";>bits
from the Debian Multimedia Maintainers</a>.  While also giving a small
introduction to this team, he concentrates on multimedia related features
for consumers as well as producers in the upcoming Debian 6.0 <q>Squeeze</q>.
Some of the highlights for consumers are a <q>non-crippled</q>
version of <a href="http://packages.debian.org/ffmpeg";>ffmpeg</a> and
the introduction of a <a
href="http://packages.debian.org/mencoder";>mencoder</a> package.  He also
gave an overview of multimedia production related platforms,
technologies and end user applications.</p>
-->
<toc-add-entry name="multimedia">Debian Multimedia メンテナからの一言</toc-add-entry>

<p>Alessio Treglia さんは <a
href="http://lists.debian.org/1289700356.5418.7.camel@alessio-laptop";>Debian Multimedia
メンテナからの一言</a>を送信しました。この中でチームの簡単な紹介を行うと同時に、次期 Debian 6.0 <q>Squeeze</q>
に含まれる製作者ばかりでなく利用者向けのマルチメディア関連機能を重点的に説明しました。使用者にとって大事な点として<q>完全</q>版の <a
href="http://packages.debian.org/ffmpeg";>ffmpeg</a> と <a href="http://packages.debian.org/mencoder";>mencoder</a>
パッケージの導入があります。さらに彼はマルチメディア製作関連プラットフォーム、技術、エンドユーザ向けアプリケーションの概観を述べました。</p>

<!--
<toc-add-entry name="joeyh">Interview with Debian Developer Joey Hess</toc-add-entry>

<p>Raphaël Hertzog published an <a
href="http://raphaelhertzog.com/2010/11/11/people-behind-debian-joey-hess-of-debhelper-fame/";>interview
with long-time Debian Developer Joey Hess</a>, who's already well known to
Debian Developers for his work on <a
href="http://packages.debian.org/debconf";>debconf</a>, the configuration system for
Debian packages, <a
href="http://packages.debian.org/debhelper";>debhelper</a>, a collection of
helper scripts to ease package creation, or the <a
href="http://www.debian.org/devel/debian-installer";>debian-installer</a>
(d-i for short). When he was asked about his biggest achievement, he answered:
<q>But while it might sound corny, I am more proud of the accumulation of
all the smaller things done in the context of Debian</q>.  Joey Hess, who
by the way also once laid the base for this newsletter, also gives some
insights about his plans for Debian <q>Wheezy</q>, what person he most admires,
and whether he regrets having written most of his applications in Perl.</p>
-->
<toc-add-entry name="joeyh">Debian 開発者 Joey Hess さんへのインタビュー</toc-add-entry>

<p>Raphaël Hertzog さんは Debian パッケージ設定システムの <a
href="http://packages.debian.org/debconf";>debconf</a>、パッケージ製作を簡単にするスクリプト集の <a
href="http://packages.debian.org/debhelper";>debhelper</a>、<a
href="http://www.debian.org/devel/debian-installer";>debian-installer</a> (略して d-i) などの開発で
Debian 開発者によく知られている <a
href="http://raphaelhertzog.com/2010/11/11/people-behind-debian-joey-hess-of-debhelper-fame/";>昔からの
Debian 開発者 Joey Hess さんへのインタビュー</a>を公開しました。Joey
さんは自身の最大の成果について尋ねられて次のように答えました: <q>冗談っぽく聞こえるかもしれませんが、私は Debian
の関連でなされたすべての些細な事柄の蓄積をそれ以上の誇りにしています</q>。ちなみにこの会報の基礎を築いたのも彼です。Joey
Hess さんは Debian <q>Wheezy</q> に対する自身の計画、最も高く評価している人、アプリケーションのほとんどを Perl
で書いたことに後悔したかどうかについていくつかの見識を述べています。</p>

<!--
<toc-add-entry name="m68k">Revival of the m68k port?</toc-add-entry>

<p>Although <a href="http://www.debian.org/ports/m68k/";>Debian supported the
Motorola 680x0 processors</a> from Debian 2.0
<q>Hamm</q>, support for that architecture was dropped with Debian 4.0
<q>Etch</q> for various reasons.  One of the main factors was limited
support of the C library and other parts of the toolchain.  However,
Thorsten Glaser recently started to work on these <a
href="https://www.mirbsd.org/permalinks/wlog-10_e20101016-tg.htm#e20101016-tg_wlog-10";>issues</a>.
He has already made some progress and reports having been able to compile 84
core source packages for a first <a
href="https://www.mirbsd.org/permalinks/wlog-10_e20101106-tg.htm#e20101106-tg_wlog-10";><q>sort
of re-bootstrapping</q></a>.</p>
-->
<toc-add-entry name="m68k">m68k 移植版の復活?</toc-add-entry>

<p>Debian 2.0 <q>Hamm</q> から <a href="http://www.debian.org/ports/m68k/";>Debian はモトローラ 680x0
プロセッサをサポートした</a>にもかかわらず、いくつかの理由から Debian 4.0 <q>Etch</q> でこのアーキテクチャは未サポートになりました。C
ライブラリとツールチェインの一部のサポートが限定されたことが主な原因です。しかしながら、Thorsten Glaser さんはこれらの<a
href="https://www.mirbsd.org/permalinks/wlog-10_e20101016-tg.htm#e20101016-tg_wlog-10";>問題</a>に取り組み始めました。彼はすでにいくつかの進展と最初の<a
href="https://www.mirbsd.org/permalinks/wlog-10_e20101106-tg.htm#e20101106-tg_wlog-10";><q>再ブートストラッピングのようなもの</q></a>を行うために必要な
84 個のコアソースパッケージがコンパイル可能であるとの報告を行いました。</p>

<!--
<toc-add-entry name="other">Other news</toc-add-entry>

<p>Luca Bruno <a
href="http://kaeso.wordpress.com/2010/11/10/online-sprints-or-how-to-revive-a-l10n-team/";>reported
on the Italian l10n community</a>.  While he confesses that the Italian
language team has failed at attracting new members, he also reported about
quite successful <q>online sprints</q> which took place recently.</p>

<p>Cyril Brulebois from the X Strike Force gave a report about the <a
href="http://blog.ikibiki.org/2010/11/10/XServer_1.9/";>state of X in
experimental</a> and also elaborated on dependency handling of X related
packages.  Julien Viard de Galbert, who recently joined the
X Strike Force, blogged about his <a
href="http://silicone.homelinux.org/2010/11/03/working-on-x-isnt-that-hard/";>experiences joining the
team</a>.  His conclusion?  <q>Working on X isn't that hard!</q></p>

<p>Petter Reinholdtsen <a
href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_in_3D.html";>noticed</a>
someone creating a <a
href="http://blog.thingiverse.com/2010/11/09/participatory-branding/";>three
dimensional Debian swirl</a> with a 3d printer.</p>

<p>In a recent <a href="http://www.pro-linux.de/umfragen/2/27/welche-ist-die-wichtigste-distribution.html";>poll
by the German Pro-Linux Webzine</a>, Debian was named as the most important
Linux distribution by 47% of the participants.</p>
-->

<toc-add-entry name="other">その他のニュース</toc-add-entry>

<p>Luca Bruno さんは<a
href="http://kaeso.wordpress.com/2010/11/10/online-sprints-or-how-to-revive-a-l10n-team/";>イタリアの l10n
コミュニティの報告を行いました</a>。彼はイタリア語チームが新メンバーの勧誘に失敗したことを認めると同時に、
最近開催された<q>オンラインスプリント</q>がとても成功したことを報告しました。</p>

<p>X Strike Force の Cyril Brulebois さんは <a
href="http://blog.ikibiki.org/2010/11/10/XServer_1.9/";>experimental における X の現状</a>を報告し、X
関連パッケージの依存関係処理を詳しく説明しました。最近 X Strike Force に参加した Julien Viard de Galbert さんは<a
href="http://silicone.homelinux.org/2010/11/03/working-on-x-isnt-that-hard/";>チームに参加する経験</a>についてブログを書きました。結論だって?
<q>X の開発は難しいことじゃない!</q></p>

<p>Petter Reinholdtsen さんは誰かが 3 次元プリンタで<a
href="http://blog.thingiverse.com/2010/11/09/participatory-branding/";>3
次元の Debian 渦巻き</a>を作成したことについて<a
href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_in_3D.html";>簡単に述べました</a>。</p>

<p>最近行われた <a
href="http://www.pro-linux.de/umfragen/2/27/welche-ist-die-wichtigste-distribution.html";>German
Pro-Linux Webzine の投票</a>で、Debian は参加者の 47% から最も重要な Linux ディストリビューションに選ばれました。</p>

<!--
<toc-add-entry name="newcontributors">New Debian Contributors</toc-add-entry>

	<p>
7 applicants have been
<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>accepted</a>
	as Debian Developers,
5 applicants have
<a href="http://lists.debian.org/E1PIzQC-0000rc-El@franck.debian.org";>been</a>
<a href="http://lists.debian.org/E1PEHHd-0005Cu-FP@franck.debian.org";>accepted</a>
	as Debian Maintainers, and
28 people <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>started
        to maintain packages</a> since the previous issue of the Debian
	Project News. Please welcome
Luis Uribe, Julián Moreno Patiño, Julien Viard de Galbert, Jeremie
Corbier, Muammar El Khatib, Julien Valroff, Heiko Stuebner,
Niels Thykier, David Bremner, John Sullivan, Bernhard Reiter, Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer, LIU Qi
Makoto Yamashita, Hubert Pham, Mathias Behrle, Andrew Ross, Sascha Girrulat,
Barry Warsaw, Michael Tokarev, Pekko Metsä, Estêvão Samuel Procópio,
Roman Haefeli, Massimo Manghi, Ishan Bansal, William Grzybowski, Daniele Tricoli, David Steele,
Mackenzie Morgan, Fernando Tarlá Cardoso Lemos,  Xiangfu Liu, Sten Spans, David Banks,
Stéphan Gorget, Arnout Engelen, Samuel Ribeiro da Costa Vale, Rosea Grammostola,
Daniel Echeverry, Davi Leal, and Williams Orellana
	into our project!</p>
-->
<toc-add-entry name="newcontributors">Debian の新しい協力者たち</toc-add-entry>


<p>前回の Debian プロジェクトニュースが発行された後に、7 人の応募者が Debian 開発者として<a
href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>認められ</a>、5 人の応募者が Debian メンテナとして<a
href="http://lists.debian.org/E1PIzQC-0000rc-El@franck.debian.org";>認め</a><a href="http://lists.debian.org/E1PEHHd-0005Cu-FP@franck.debian.org";>られ</a>、28 人の方々が<a
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>パッケージのメンテナンスを始めました</a>。
Luis Uribe さん、Julián Moreno Patiño さん、Julien Viard de Galbert さん、Jeremie
Corbier さん、Muammar El Khatib さん、Julien Valroff さん、Heiko Stuebner さん、
Niels Thykier さん、David Bremner さん、John Sullivan さん、Bernhard Reiter さん、Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer さん、LIU Qi
Makoto Yamashita さん、Hubert Pham さん、Mathias Behrle さん、Andrew Ross さん、Sascha Girrulat さん、
Barry Warsaw さん、Michael Tokarev さん、Pekko Metsä さん、Estêvão Samuel Procópio さん、
Roman Haefeli さん、Massimo Manghi さん、Ishan Bansal さん、William Grzybowski さん、Daniele Tricoli さん、David Steele さん、
Mackenzie Morgan さん、Fernando Tarlá Cardoso Lemos さん、Xiangfu Liu さん、Sten Spans さん、David Banks さん、
Stéphan Gorget さん、Arnout Engelen さん、Samuel Ribeiro da Costa Vale さん、Rosea Grammostola さん、
Daniel Echeverry さん、Davi Leal さん、Williams Orellana さんを私たちのプロジェクトに歓迎しましょう!</p>

<!--
<toc-add-entry name="rcstats">Release-critical bugs statistics for the upcoming release</toc-add-entry>

	<p>According to the <a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi";>Bugs Search
        interface of the Ultimate Debian Database</a>, the upcoming release,
	Debian 6.0 <q>Squeeze</q>, is currently affected by
200 release-critical bugs. Ignoring bugs which are easily solved
	or on the way to being solved, roughly speaking, about
123 release-critical bugs remain to be solved for the
	release to happen.</p>

	<p>There are also <a
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-46";>more detailed
	statistics</a> as well as some <a
	href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats";>hints on how to
	interpret</a> these numbers.</p>
-->
<toc-add-entry name="rcstats">次期リリースに関するリリースクリティカルバグの統計</toc-add-entry>

<p><a href="http://udd.debian.org/bugs.cgi";>Ultimate Debian Database
のバグ検索インターフェイス</a>によれば、次期リリースである Debian 6.0
<q>Squeeze</q> には今のところ 200 のリリースクリティカルバグがあります。\
簡単に修正できるか修正作業が始まっているバグを除けば、およそ 123
のリリースクリティカルバグがまだ修正されていません。</p>

<p><a
href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-46";>より詳しい統計</a>と、これらの数字を<a
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats";>解釈する方法のヒント</a>を参照できます。</p>

<!--
<toc-add-entry name="dsa">Important Debian Security Advisories</toc-add-entry>

	<p>Debian's Security Team recently released an
	advisory for this package (among others):
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2038";>pidgin</a> (updated advisory).
	Please read it carefully and take the proper measures.</p>

        <p>Debian's Backports Team released advisories for these packages:
<a href="http://lists.debian.org/20101102155532.GI2261@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx";>iceweasel</a>,
<a href="http://lists.debian.org/20101102150603.GH2261@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx";>nss</a>.
        Please read them carefully and take the proper measures.</p>

        <p>Debian's Volatile Team released an update announcement for the package:
<a href="http://lists.debian.org/20101117103321.GA17437@xxxxxxxxxxxxxxx";>tzdata</a>.
        Please read it carefully and take the proper measures.</p>

<p>Please note that these are a selection of the more important security
advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about
security advisories released by the Debian Security Team, please
subscribe to the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>security mailing
list</a> (and the separate <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>backports
list</a> and <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce";>volatile list</a>) for announcements.</p>
-->
<toc-add-entry name="dsa">重要な Debian セキュリティ勧告</toc-add-entry>

<p>Debian セキュリティチームは最近、以下のパッケージ (抜粋) にセキュリティ勧告を公開しました:
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2038";>pidgin</a> (アップデート勧告)。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>Debian バックポートチームは以下のパッケージにセキュリティ勧告を公開しました:
<a href="http://lists.debian.org/20101102155532.GI2261@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx";>iceweasel</a>、
<a href="http://lists.debian.org/20101102150603.GH2261@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx";>nss</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>Debian Volatile チームは以下のパッケージにアップデートを公開しました:
<a href="http://lists.debian.org/20101117103321.GA17437@xxxxxxxxxxxxxxx";>tzdata</a>。
勧告の内容をよく読んで、適切な対策を講じてください。</p>

<p>これらは、先週のセキュリティ勧告の中からより重要なものだけが抜粋されていることに注意してください。Debian
セキュリティチームが公開したセキュリティ勧告の最新情報をチェックする必要があるなら、アナウンスを受けとるために<a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>セキュリティメーリングリスト</a> (これとは別に <a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>backports セクションのメーリングリスト</a>と <a
href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce";>volatile セクションのメーリングリスト</a>) を購読してください。</p>

<!--
<toc-add-entry name="nnwp">New and noteworthy packages</toc-add-entry>

<p>The following packages were added to the unstable Debian archive
recently (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>among
others</a>):</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/2ping";>2ping &mdash; ping utility to determine directional packet loss</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/a2jmidid";>a2jmidid &mdash; daemon for exposing legacy ALSA MIDI in JACK MIDI systems</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/anything-el";>anything-el &mdash; open anything / QuickSilver-like candidate-selection framework</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/autotalent";>autotalent &mdash; pitch correction LADSPA plugin</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bar";>bar &mdash; show information about a data transfer</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bootchart2";>bootchart2 &mdash; boot process performance analyser</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/browser-plugin-packagekit";>browser-plugin-packagekit &mdash; plugin to install missing plugins using PackageKit</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/btag";>btag &mdash; interactive command-line based multimedia tag editor</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/clustershell";>clustershell &mdash; distributed shell that provides an efficient python interface</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cmip5-cmor-tables";>cmip5-cmor-tables &mdash; CMIP5 tables for the Climate Model Output Rewriter library</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/daemonfs";>daemonfs &mdash; real time monitoring software</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dhcpcd-gtk";>dhcpcd-gtk &mdash; GTK+ frontend for dhcpcd and wpa_supplicant</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drumstick-tools";>drumstick-tools &mdash; Qt4/C++ wrapper for ALSA sequencer - utilities</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dtd-ead";>dtd-ead &mdash; Encoded Archival Description Document Type Definition</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dumpet";>dumpet &mdash; dump information about bootable CDs and other similar formats</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/el-get";>el-get &mdash; install and manage elisp code for Emacs</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eurephia";>eurephia &mdash; flexible OpenVPN authentication module</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/feed2omb";>feed2omb &mdash; announces new articles in a feed to an open microblogging service</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/felix-latin";>felix-latin &mdash; Latin-French dictionary, by Félix Gaffiot</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fped";>fped &mdash; footprint editor</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gally";>gally &mdash; teaches sign languages</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/getdp";>getdp &mdash; general environment for the treatment of discrete problems</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ghostess";>ghostess &mdash; graphical DSSI plugin host</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-annex";>git-annex &mdash; manage files with Git, without checking their contents into Git</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gmtkbabel";>gmtkbabel &mdash; graphical interface for mtkbabel</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gmtp";>gmtp &mdash; simple MP3 player client for MTP based devices</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gnome-gmail";>gnome-gmail &mdash; support for Gmail as the preferred email application in GNOME</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/goban-ss";>goban-ss &mdash; Goban screensaver</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gsql";>gsql &mdash; integrated database development tool for GNOME</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gstreamer0.10-packagekit";>gstreamer0.10-packagekit &mdash; GStreamer plugin to install codecs using PackageKit</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jack-mixer";>jack-mixer &mdash; JACK audio mixer</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kcov";>kcov &mdash; code coverage analysis using DWARF debugging information</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kmetronome";>kmetronome &mdash; ALSA MIDI Metronome</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ladvd";>ladvd &mdash; minimal LLDP/CDP sender</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/letterize";>letterize &mdash; phone digits to letter-mnemonics</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mercurial-nested";>mercurial-nested &mdash; Mercurial extension to work with nested repositories</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mididings";>mididings &mdash; MIDI router and processor based on Python</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/midistream";>midistream &mdash; streams MIDI notes and controls over RTP</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/moria";>moria &mdash; A roguelike game with an infinite dungeon</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mriconvert";>mriconvert &mdash; medical image file conversion utility</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/multicat";>multicat &mdash; set of tools for multicast and transport stream manipulation</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/notmuchsync";>notmuchsync &mdash; utility to sync notmuch tags with maildir flags</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openfetion";>openfetion &mdash; open source implementation of fetion protocol client</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pidgin-twitter";>pidgin-twitter &mdash; Pidgin plugin for Twitter</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/playitslowly";>playitslowly &mdash; Plays back audio files at a different speed or pitch</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ptpd";>ptpd &mdash; Precision Time Protocol daemon</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pymca";>pymca &mdash; Python applications and toolkit for X-ray fluorescence analysis</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qmidinet";>qmidinet &mdash; MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rheolef";>rheolef &mdash; finite elements for partial differential equations (unix commands)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/roarplaylistd";>roarplaylistd &mdash; RoarAudio PlayList Daemon (RPLD)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rtkit";>rtkit &mdash; Realtime Policy and Watchdog Daemon</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/scenic";>scenic &mdash; telepresence software for live performances and installations</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sea-defender";>sea-defender &mdash; Sea Defender</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/shrinksafe";>shrinksafe &mdash; JavaScript "compression" system</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sisc";>sisc &mdash; Java integrated, fully R5RS compliant Scheme system</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sm-archive";>sm-archive &mdash; milter for archiving email</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/stardict-czech";>stardict-czech &mdash; Stardict package for Czech dictionary of foreign words</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/swig2.0";>swig2.0 &mdash; generate scripting interfaces to C/C++ code</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tinyeartrainer";>tinyeartrainer &mdash; tool to learn recognizing musical intervals</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/toonloop";>toonloop &mdash; live animation editor</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/twatch";>twatch &mdash; watch torrent trackers and automatically download new torrents</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ukopp";>ukopp &mdash; full and incremental backup to disk or disk-like device</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/unscd";>unscd &mdash; Micro Name Service Caching Daemon</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/viridian";>viridian &mdash; play audio streams from an Ampache server</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/woof";>woof &mdash; share files through HTTP protocol</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xburst-tools";>xburst-tools &mdash; tools for Ingenic XBurst CPU USB boot and NAND flash access</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xdot";>xdot &mdash; interactive viewer for Graphviz dot files</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xsystem35";>xsystem35 &mdash; System 3.5 games engine for X Window System</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-cacheviewer";>xul-ext-cacheviewer &mdash; GUI Front-end of "about --cache"</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-syncplaces";>xul-ext-syncplaces &mdash; synchronise Bookmarks and Passwords via WebDAV</a></li>
</ul>
-->
<toc-add-entry name="nnwp">新規の注目パッケージ</toc-add-entry>

<p>最近、以下のパッケージが不安定版の Debian アーカイブに追加されました。<a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>新規パッケージ</a>からの抜粋:</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/2ping";>2ping &mdash; 受信と送信の両方向でパケットロスを測定する ping ユーティリティ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/a2jmidid";>a2jmidid &mdash; JACK MIDI システムでレガシー ALSA MIDI を利用可能にするデーモン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/anything-el";>anything-el &mdash; 何でも開く / QuickSilver ライクな候補選択フレームワーク</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/autotalent";>autotalent &mdash; ピッチ修正 LADSPA プラグイン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bar";>bar &mdash; データ転送に関する情報を表示</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bootchart2";>bootchart2 &mdash; 起動プロセスのパフォーマンスアナライザ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/browser-plugin-packagekit";>browser-plugin-packagekit &mdash; PackageKit を用いた見つからないプラグインをインストールするプラグイン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/btag";>btag &mdash; コマンドラインベースの対話式マルチメディアタグエディタ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/clustershell";>clustershell &mdash; 効率的な python インターフェイスを提供する分散シェル</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cmip5-cmor-tables";>cmip5-cmor-tables &mdash; Climate Model Output Rewriter ライブラリ用の CMIP5 テーブル</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/daemonfs";>daemonfs &mdash; リアルタイム監視ソフト</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dhcpcd-gtk";>dhcpcd-gtk &mdash; dhcpcd と wpa_supplicant の GTK+ フロントエンド</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drumstick-tools";>drumstick-tools &mdash; ALSA シーケンサ用 Qt4/C++ ラッパー - ユーティリティ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dtd-ead";>dtd-ead &mdash; Encoded Archival Description 文書型定義</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/dumpet";>dumpet &mdash; ブート可能な CD とその他の類似フォーマットに関する情報をダンプ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/el-get";>el-get &mdash; Emacs 用の elisp コードをインストールと管理</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eurephia";>eurephia &mdash; 柔軟な OpenVPN 認証モジュール</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/feed2omb";>feed2omb &mdash; オープンマイクロブログシステムにフィードを使って新しい記事を投稿</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/felix-latin";>felix-latin &mdash; Félix Gaffiot さんによるラテン語 - フランス語辞書</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/fped";>fped &mdash; 電子部品用のフットプリントエディタ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gally";>gally &mdash; 手話を指導</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/getdp";>getdp &mdash; 離散問題を取り扱う一般的な環境</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ghostess";>ghostess &mdash; グラフィカルな DSSI プラグインホスト</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-annex";>git-annex &mdash; Git に内容をチェックさせずに Git でファイル管理</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gmtkbabel";>gmtkbabel &mdash; mtkbabel のグラフィカルインターフェイス</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gmtp";>gmtp &mdash; MTP ベースデバイス用の簡単な MP3 プレイヤークライアント</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gnome-gmail";>gnome-gmail &mdash; GNOME のお気に入りのメールアプリケーションへの Gmail サポート</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/goban-ss";>goban-ss &mdash; Goban スクリーンセーバー</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gsql";>gsql &mdash; GNOME 用の統合データベース開発ツール</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gstreamer0.10-packagekit";>gstreamer0.10-packagekit &mdash; PackageKit を用いたコーデックをインストールする GStreamer プラグイン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/jack-mixer";>jack-mixer &mdash; JACK 音声ミキサー</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kcov";>kcov &mdash; DWARF デバッグ情報を用いたコード網羅率解析</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kmetronome";>kmetronome &mdash; ALSA MIDI メトロノーム</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ladvd";>ladvd &mdash; 最小の LLDP/CDP 送信機</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/letterize";>letterize &mdash; 電話番号にアルファベットの語呂合わせをつける</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mercurial-nested";>mercurial-nested &mdash; 入れ子リポジトリと連携する Mercurial 拡張</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mididings";>mididings &mdash; Python に基づく MIDI ルータとプロセッサ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/midistream";>midistream &mdash; RTP を通じて MIDI ノートとコントロールを配信</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/moria";>moria &mdash; ダンジョン数無限のローグライクゲーム</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mriconvert";>mriconvert &mdash; 医療用画像ファイルの変換ユーティリティ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/multicat";>multicat &mdash; マルチキャストとトランスポートストリーム操作を行うツール集</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/notmuchsync";>notmuchsync &mdash; maildir フラグと notmuch タグを同期するユーティリティ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/openfetion";>openfetion &mdash; fetion プロトコルクライアントのオープンソース実装</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pidgin-twitter";>pidgin-twitter &mdash; Twitter の Pidgin プラグイン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/playitslowly";>playitslowly &mdash; 異なるスピードやピッチで音声ファイルを再生</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ptpd";>ptpd &mdash; Precision Time Protocol デーモン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pymca";>pymca &mdash; 蛍光 X 線解析用の Python アプリケーションとツールキット</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qmidinet";>qmidinet &mdash; UDP/IP マルチキャスト経由の MIDI ネットワークゲートウェイ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rheolef";>rheolef &mdash; 偏微分方程式の有限要素解析 (unix コマンド集)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/roarplaylistd";>roarplaylistd &mdash; RoarAudio PlayList デーモン (RPLD)</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rtkit";>rtkit &mdash; Realtime Policy と Watchdog デーモン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/scenic";>scenic &mdash; ライブパフォーマンスと設備用のテレプレゼンスソフトウェア</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sea-defender";>sea-defender &mdash; 海の戦士</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/shrinksafe";>shrinksafe &mdash; JavaScript "圧縮" システム</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sisc";>sisc &mdash; Java の統合、完全に R5RS 準拠の Scheme システム</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sm-archive";>sm-archive &mdash; 電子メールを保管する milter</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/stardict-czech";>stardict-czech &mdash; 外来語のチェコ語辞書 Stardict パッケージ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/swig2.0";>swig2.0 &mdash; C/C++ コードとスクリプト言語間のインターフェイスを生成</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tinyeartrainer";>tinyeartrainer &mdash; 音程の認識を学ぶツール</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/toonloop";>toonloop &mdash; ライブアニメーションエディタ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/twatch";>twatch &mdash; torrent トラッカーを監視して、新しい torrent を自動的にダウンロード</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ukopp";>ukopp &mdash; ディスクまたは類似のデバイスにフルバックアップやインクリメンタルバックアップ</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/unscd";>unscd &mdash; Micro Name Service Caching デーモン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/viridian";>viridian &mdash; Ampache サーバからの音声ストリームを再生</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/woof";>woof &mdash; HTTP プロトコルでファイルを共有</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xburst-tools";>xburst-tools &mdash; Ingenic XBurst CPU の USB 起動と NAND フラッシュアクセス用のツール</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xdot";>xdot &mdash; Graphviz dot ファイル用のインタラクティブビューア</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xsystem35";>xsystem35 &mdash; X ウィンドウシステム用の System 3.5 ゲームエンジン</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-cacheviewer";>xul-ext-cacheviewer &mdash; "about --cache" 用の GUI フロントエンド</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-syncplaces";>xul-ext-syncplaces &mdash; WebDAV 経由でブックマークとパスワードを同期</a></li>
</ul>

<!--
<toc-add-entry name="continuedpn">Want to continue reading DPN?</toc-add-entry>

<p>Please help us create this newsletter.  We still need more volunteer writers
to watch the Debian community and report about what is going on. Please see the
<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute";>contributing
page</a> to find out how to help. We're looking forward to receiving your mail
at <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>
-->

<toc-add-entry name="continuedpn">これからも DPN を読みたいですか?</toc-add-entry>

<p>この会報の作成を手伝ってみませんか? 我々は、Debian コミュニティの活動を眺め、\
何が起きているのかを報告してくれるボランティアのライターを募集しています。<a
href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute";>\
貢献に関するページ</a>をご覧になって、\
手助けの具体的な方法をご確認ください。我々はあなたからのメールを <a
href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>\
debian-publicity@lists.debian.org</a> でお待ちしています。</p>

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Jeremiah C. Foster さん、Alexander Reichle-Schmehl さん" translator="綾小路 龍之介さん"

よろしくお願いします。
綾小路龍之介
--
AYANOKOUZI, Ryuunosuke <i38w7i3@xxxxxxxxxxx>

Attachment: pgpxxMlnpIDb1.pgp
Description: PGP signature