[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: DPN-2012-24 (05)



いまいです。

From: "AYANOKOUZI, Ryuunosuke" <i38w7i3_at_yahoo.co.jp>
Date: Tue, 11 Dec 2012 01:06:58 +0900

> いまいさん
> 05. Other news

<!--
<toc-add-entry name="other">Other news</toc-add-entry>
-->

<toc-add-entry name="other">その他のニュース</toc-add-entry>

<!--
<p>
The Debian Women project finally completed the
<a href="http://lists.debian.org/debian-women/2012/11/msg00009.html";>migration
of women.debian.org to the main Debian website</a>.
The <a href="$(HOME)/women/">new version</a> is
already available in Danish and French. In the announcement you
can find instructions and hints on translating it to your language.
</p>
-->

<p>
Debian Women プロジェクトがついに <a
href="http://lists.debian.org/debian-women/2012/11/msg00009.html";>women.debian.org
から Debian のメインのウェブサイトへの移行</a>を終えました。<a
href="$(HOME)/women/">新しいバージョン</a>は、すでにデンマーク語とフランス語でも読めます。
アナウンス文には、あなたの言語に翻訳する方法の説明とヒントが書かれています。
</p>

<!--
<p>
Inspired by Nicolas Dandrimont's talk about <q><a
href="http://fr2012.mini.debconf.org/slides/debexpo.pdf";>The state of
mentors.debian.net: GSoC and beyond</a></q>, Lucas Nussbaum noted that <a
href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=746";>half of the package
maintainers in Debian are not Debian Developers or Debian Maintainers</a>.
</p>
-->

<p>
Nicolas Dandrimont さんの「<a
href="http://fr2012.mini.debconf.org/slides/debexpo.pdf";>mentors.debian.net
の現状: GSoC とそれ以降</a>」についての講演に触発されて、Lucas Nussbaum さんが <a
href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=746";>Debian
のパッケージメンテナの半数は Debian 開発者でも Debian メンテナでもない</a>と書いています。
</p>

<!--
<p>
Zaki Akhmad released <a
href="https://github.com/za/debconf12";>Indonesian subtitles</a> for the
video recording of Stefano Zacchiroli's <q>Bits from the DPL</q> talk,
held in Managua, Nicaragua, during DebConf12.
If you want to translate the subtitles to your language, you can fetch
<a href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2012/debconf12/subtitles/";>the
original English subtitles</a> and follow the <a
href="http://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Subtitles_for_videos";>tutorial
on creating video subtitles</a>.
</p>
-->

<p>
Zaki Akhmad さんが、ニカラグアのマナグアで DebConf12 の期間中に行われた Stefano Zacchiroli
さんによる「DPL からの一言」の講演のビデオ録画に、<a
href="https://github.com/za/debconf12";>インドネシア語字幕</a>を発表しました。
字幕をあなたの言語に翻訳したい場合は、<a
href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2012/debconf12/subtitles/";>\
元の英語字幕</a>を取得して、<a href="http://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Subtitles_for_videos";>\
ビデオ字幕の作り方のチュートリアル</a>にしたがってください。
</p>

--
Nobuhiro IMAI <nov@xxxxxxxxxxxx>
Key fingerprint = E57F 2482 4074 13BC 3B9A  165B C689 5B16 A620 4657

Attachment: pgpeu5rv72AGM.pgp
Description: PGP signature