やまねです。
翻訳作業の改善のアイデアが出てるようなので、何かコメントがあれば
どうぞ
Begin forwarded message:
Hi all,
During DebConf17, I had brief discussion with Cyril and others about
creating central place to manage translations for d-i and friends and
probably also for other projects if they want to use it. The setup
will be similar to translatewiki.net[1] and help from friendly
Wikimedia people is also expected as needed.
Advantages
----------------
1. New users can contribute and help with translations. Experienced
users can review and proofread translations.
2. Quick suggestions (and optional Machine Translation support).
3. Easy to view statistics for particular language easily. (replacing
d-i l10n status page [2] and DDTP status pages [3])
4. Can quickly create projects/remove projects.
5. Export of translation in various format.
6. Can be use for package description, debconf and documentation
translations too.
ToDo
-------
0. (Re)Write tons of documentations!
1. Package Translate extension and friends for Debian. (In progress:
#871580, #871594)
2. Discuss with Translate/ULS maintainers for providing LTS/Security
support like MediaWiki.
3. Auto export like Wikipedia do.
Thoughts?
[1] https://translatewiki.net/
[2] https://d-i.debian.org/l10n-stats/
[3] https://ddtp2.debian.net/
--
Kartik Mistry | IRC: kart_
{0x1f1f, kartikm}.wordpress.com
FYI.
Debian9 を Ian Murdock に捧げるという謝辞を入れるので、賛同する人は
GPGサインしてね、という呼びかけです。
Begin forwarded message:
-----------------------------------------------------------------
Hi,
My apologies that this is rather short notice. We deferred discussion of
the subject in 2015 to "nearer the release", and then promptly failed to
add it to any checklists.
Debian 9 "stretch" will be dedicated to Ian Murdock. Whilst dedications in
more specific areas of Debian development are generally preferred, the
founder of the project is a common sense exception. As is traditional, the
dedication will be expressed by a file on the mirrors and CD images.
We welcome every Debian developer, maintainer, translator, or
contributor in any other field to join us in signing this dedication.
If you wish to do so, please:
* Download the dedication file:
https://people.debian.org/~jmw/dedication-9.0.txt
* Verify the sha1sum: fb37a995eebad8ced194709a9a2eb7a68ad8979c
* Create a detached, ascii-armoured signature in a file with your name,
underscore-separate. Use of proper capitalisation is appreciated.
For example, mine is called Jonathan_Wiltshire:
gpg -bao Your_Name dedication-9.0.txt
* Mail the file as an attachment directly to me, jmw(a)debian.org with the
subject line "Dedication signature". I will collate them.
Owing to the proximity of the release, the deadline for signatures
is 2016-06-16 18:00 UTC (Friday). I am aware that this does not leave
very much time and I'm sorry about that; I will make one further update
to the signatures archive around the time of the first point release for
anyone who cannot meet this schedule.
Thanks,
For the release team:
--
Jonathan Wiltshire jmw(a)debian.org
Debian Developer http://people.debian.org/~jmw
4096R: 0xD3524C51 / 0A55 B7C5 1223 3942 86EC 74C3 5394 479D D352 4C51