[debian-doc 00016] dpkg (41件@通常プログラム)
victory
victory.deb @ gmail.com
2017年 1月 29日 (日) 15:15:19 JST
#長い説明は75文字くらい (poが79くらいで改行される-クオート×2-\n=75)
で右端に合わせてみたがどうかね? #3219-と5287-
下記以外に
・controlを制御で統一
・原文に存在しない翻訳のバックスラッシュを排除
diff: http://debian.blog.bbiq.jp/2017/dpkg20170129.txt
#483-
#: lib/dpkg/ehandle.c
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s%s%s: %s%s:%s\n"
" %s\n"
#496- まあ記号類除去しただけ
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "error while cleaning up"
msgstr "クリーンアップ中にエラーが発生しました"
#500- 同じく
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "too many nested errors during error recovery"
msgstr "エラー復旧中にさらに大量の入れ子のエラーが発生しました"
#513- 同じく
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "unrecoverable fatal error, aborting"
msgstr "復旧不可能な致命的なエラーです。中止します"
#517- 同じく
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "outside error context, aborting"
msgstr "エラーコンテキストの外側です。中止します"
#521- 同じく
#: lib/dpkg/ehandle.c
msgid "internal error"
msgstr "内部エラー"
#910- まあ記号類除去しただけ
#: lib/dpkg/options.c
#, c-format
msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
msgstr "-%c に対する不正な整数です: '%.250s'"
#1145-
#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "epoch in version is empty"
msgstr "バージョン中の epoch が空です"
#1165-
#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "revision number is empty"
msgstr "リビジョン番号が空です"
#1169-
#: lib/dpkg/parsehelp.c
msgid "version number is empty"
msgstr "バージョン番号が空です"
#1216- 記号追加
#: lib/dpkg/pkg-show.c
#, c-format
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
msgstr "バージョン '%s' は不正な構文です: %s"
#1293-
#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "cannot stat pathname '%s'"
msgstr "パス名 '%s' の状態を取得できません"
#1298-
#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "cannot open directory '%s'"
msgstr "ディレクトリ '%s' を開けません"
#1303
# [dpkg] 33/33: dpkg: Remove FIND usage, use treewalk instead
# なんていうコミットメッセージがあるんでfindみたいな機能持ってるんだろう
# treewalkの文字列はここまでの3つしか出てこない
#: lib/dpkg/treewalk.c
#, c-format
msgid "treewalk root %s is not a directory"
msgstr "たどるツリーのルート %s がディレクトリではありません"
#1332-
#: lib/dpkg/trigdeferred.c
#, c-format
msgid ""
"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
msgstr ""
"トリガ遅延ファイル '%.250s' の %d 行目の文字位置 %zd '%s' に文法エラーがあります"
#1852-
#: src/archives.c src/unpack.c
#, c-format
msgid "cannot access archive '%s'"
msgstr "アーカイブ '%s' にアクセスできません"
#1857-
#: src/archives.c
#, c-format
msgid "archive '%s' is not a regular file"
msgstr "アーカイブ '%s' は通常のファイルではありません"
#2815-
#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
msgstr "--%s は引数に 1 つのパッケージ名をとります"
#2820-
#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "package name '%s' is invalid: %s"
msgstr "パッケージ名 '%s' は無効です: %s"
#2825-
#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <trigname> argument"
msgstr "--%s は引数に 1 つのトリガ名をとります"
#2830-
#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
msgstr "トリガ名 '%s' は無効です: %s"
#2835-
#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <archname> argument"
msgstr "--%s は引数に 1 つのアーキテクチャ名をとります"
#2840-
#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
msgstr "アーキテクチャ名 '%s' は不正です: %s"
#2845-
#: src/enquiry.c
#, c-format
msgid "--%s takes one <version> argument"
msgstr "--%s は引数に 1 つのバージョンをとります"
#2987-
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
msgstr "パッケージ '%2$s' の制御ファイル '%1$s' は値を欠いています"
#2992-
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
msgstr "パッケージ '%2$s' の制御ファイル '%1$s' は値の区切りを欠いています"
#3002-
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
msgstr "パッケージ '%2$s' の制御ファイル '%1$s' を開けません"
#3007-
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
msgstr "パッケージ '%2$s' の制御ファイル '%1$s' の状態を取得できません"
#3012-
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
msgstr "パッケージ '%2$s' の制御ファイルは通常ファイルではありません"
#3017-
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
msgstr "パッケージ '%2$s' の制御ファイル '%1$s' を読み取れません"
#3022-
#: src/filesdb-hash.c
#, c-format
msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
msgstr "パッケージ '%2$s' の制御ファイル '%1$s' を閉じられません"
#3129-
#: src/main.c
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
" --configure <package> ... | -a|--pending\n"
" --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
" -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
" -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
" -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
" --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
" --set-selections Set package selections from stdin.\n"
" --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
" --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
" --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
" --clear-avail Erase existing available info.\n"
" --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
" -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
" -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
" --yet-to-unpack Print packages selected for "
"installation.\n"
" --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
" --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of architectures.\n"
" --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
"architectures.\n"
" --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
" --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
" --assert-<feature> Assert support for the specified "
"feature.\n"
" --validate-<thing> <string> Validate a <thing>'s <string>.\n"
" --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
" --force-help Show help on forcing.\n"
" -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
"\n"
msgstr ""
"コマンド:\n"
" -i|--install <.debファイル> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
" --unpack <.debファイル> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
" -A|--record-avail <.debファイル> ... | -R|--recursive <ディレクトリ> ...\n"
" --configure <パッケージ> ... | -a|--pending\n"
" --triggers-only <パッケージ> ... | -a|--pending\n"
" -r|--remove <パッケージ> ... | -a|--pending\n"
" -P|--purge <パッケージ> ... | -a|--pending\n"
" -V|--verify <パッケージ> ... パッケージの整合性を検証します\n"
" --get-selections [<パターン> ...] 選択一覧を標準出力に出力します\n"
" --set-selections パッケージの選択を標準入力からセットしま"
"す\n"
" --clear-selections 不可欠パッケージ以外の選択を解除します\n"
" --update-avail [<パッケージファイル>] 利用可能なパッケージの情報を\n"
" 置き換えます\n"
" --merge-avail [<パッケージファイル>] ファイルからの情報とマージします\n"
" --forget-old-unavail アンインストールして利用できなくなった\n"
" パッケージについて忘れます\n"
" -s|--status <パッケージ> ... パッケージ状態の詳細を表示します\n"
" -p|--print-avail <パッケージ> ... 利用可能バージョンの詳細を表示します\n"
" -L|--listfiles <パッケージ> ... パッケージが '所有する' ファイルの一覧\n"
" を表示します\n"
" -l|--list [<パッケージ> ...] パッケージ一覧を簡潔に表示します\n"
" -S|--search <パッケージ> ... ファイルを所有するパッケージを探します\n"
" -C|--audit [<パッケージ> ...] パッケージが壊れているか確認します\n"
" --yet-to-unpack インストールを選択したパッケージを表示\n"
" します\n"
" --predep-package 展開に必要となる事前依存を表示します\n"
" --add-architecture <アーキテクチャ> 指定したアーキテクチャを一覧に追加\n"
" します\n"
" --remove-architecture <アーキテクチャ> 指定したアーキテクチャを一覧から\n"
" 削除します\n"
" --print-architecture dpkg のアーキテクチャを表示します\n"
" --print-foreign-architectures 許可されている外来アーキテクチャを表示\n"
" します\n"
" --assert-<機能> 指定した機能のサポートを行使します\n"
" --validate-<属性> <文字列> <属性>の<文字列>を検証します\n"
" --compare-versions <a> <比較演算子> <b> バージョン番号の対比をセット\n"
" します - 以下参照\n"
" --force-help 強制オプションのヘルプを表示します\n"
" -Dh|--debug=help デバッグ用のヘルプを表示します\n"
"\n"
#3235-
#: src/main.c
#, c-format
msgid ""
"Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
"\n"
msgstr ""
"検証できる属性: パッケージ名、アーキテクチャ名、トリガ名、バージョン\n"
"\n"
#3428-
#: src/main.c
msgid "Do not chroot into maintainer script environment"
msgstr "メンテナスクリプトの環境に chroot しない"
#3667-
#: src/main.c
msgid "cannot set primary group ID to root"
msgstr "プライマリグループのIDに root をセットできません"
#4220-
#: src/select.c
#, c-format
msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
msgstr "%d 行目のパッケージは状態DBにも利用可能DBにもありません: %.250s"
#4234-
#: src/select.c
msgid ""
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
"please see the FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
msgstr ""
"未知のパッケージが見つかりました。利用可能データベースが古くなっていて\n"
"フロントエンドを使って更新する必要があるかもしれません。\n"
"FAQ <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ> を見てください。"
#4905-
#: dpkg-deb/build.c
msgid "package architecture is missing or empty"
msgstr "パッケージアーキテクチャが欠けているか空です"
#4933-
#: dpkg-deb/build.c dpkg-split/split.c
#, c-format
msgid "unable to parse timestamp '%.255s'"
msgstr "タイムスタンプ '%.255s' を解析できません"
#4951-
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "building an unknown package in '%s'."
msgstr "'%s' で未知のパッケージをビルドしています。"
#4956-
#: dpkg-deb/build.c
#, c-format
msgid "building package '%s' in '%s'."
msgstr "'%2$s' でパッケージ '%1$s' をビルドしています。"
#5233-
#: dpkg-deb/info.c
msgid "no 'control' file in control archive!"
msgstr "制御アーカイブに 'control' ファイルがありません!"
#5287-
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
" -D, --debug Enable debugging output.\n"
" --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
" --deb-format=<format> Select archive format.\n"
" Allowed values: 0.939000, 2.0 "
"(default).\n"
" --nocheck Suppress control file check (build bad\n"
" packages).\n"
" --uniform-compression Use the compression params on all "
"members.\n"
" -z# Set the compression level when building.\n"
" -Z<type> Set the compression type used when "
"building.\n"
" Allowed types: gzip, xz, none.\n"
" -S<strategy> Set the compression strategy when "
"building.\n"
" Allowed values: none; extreme (xz);\n"
" filtered, huffman, rle, fixed (gzip).\n"
"\n"
msgstr ""
"オプション:\n"
" -v, --verbose 冗長出力を有効にします\n"
" -D, --debug デバッグ用出力を有効にします\n"
" --showformat=<フォーマット> --show 用の代替フォーマットを使います\n"
" --deb-format=<フォーマット> アーカイブ形式を選択します\n"
" 可能な値: 0.939000、2.0 (デフォルト)\n"
" --nocheck 制御ファイルを確認しません)\n"
" (不正パッケージをビルドします\n"
" --uniform-compression 全メンバーに対して圧縮パラメータを使いま"
"す\n"
" -z# ビルド時の圧縮レベルをセットします\n"
" -Z<type> ビルド時の圧縮形式をセットします\n"
" 可能な形式: gzip、xz、none\n"
" -S<strategy> ビルド時の圧縮戦略をセットします\n"
" 可能な値: none、extreme (xz)、filtered、\n"
" huffman、rle、fixed (gzip)\n"
"\n"
#5376-
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
msgstr "'%s' は時代遅れの圧縮形式です。代わりに xz を使ってください"
#5381-
#: dpkg-deb/main.c
#, c-format
msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
msgstr "'%s' は時代遅れの圧縮形式です。代わりに xz か gzip を使ってください"
--
victory
no need to CC me :-)
debian-doc メーリングリストの案内