[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

po-debconf訳: slrn



 やまねです。
 po-debconf訳: slrn です。ネットニュースはほとんど使ったことがないので
 色々ご指摘いただければと思います。

 ・description は何を指してるのでしょうか?


#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:1001 ../slrnpull.templates:1001
msgid "News server for reading and posting news:";
msgstr "ネットニュースを読み書きするネットニュースサーバ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:1001 ../slrnpull.templates:1001
msgid ""
"Enter the fully qualified domain name of the news server (NNTP server) that "
"should be used by default for reading and posting news."
msgstr ""
"ネットニュースの読み書きにデフォルトで使うネットニュースサーバ (NNTP サーバ) "
"の完全修飾ドメイン名を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:2001
msgid "Please enter the mail name of your system:"
msgstr "システムのメール名を入力してください:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slrn.templates:2001
msgid ""
"The \"mail name\" is the hostname portion of the address to be shown on "
"outgoing news and mail messages."
msgstr ""
"「メール名」は、外部へ配送されるネットニュースやメールのメッセージで"
"表示されるアドレスのホスト名部分です。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slrn.templates:3001 ../slrnpull.templates:2001
msgid "cron job, ip-up, manually"
msgstr "cron ジョブ, ip-up, 手動で実行"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid "How should newsgroup descriptions be refreshed?"
msgstr "どのようにしてニュースグループの説明文を更新しますか?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid ""
"Slrn needs to periodically connect to the network to download new "
"descriptions of newsgroups. This can be handled in a variety of ways."
msgstr ""
"slrn はニュースグループの新しい説明文をダウンロードするため、定期的に"
"ネットワークに接続する必要があります。これは様々な方法で実施できます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid ""
"A cron job that is run weekly can be used. This works well if you have a "
"permanent network connection, or if you are using diald or a similar program "
"that connects to the network on demand."
msgstr ""
"毎週実行される cron ジョブを利用できます。ネットワークが常時接続、あるいは"
"diald やその他類似のプログラムを使って必要に応じてネットワークに接続する場合"
"、これはうまく動作します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid ""
"The ip-up script will make slrn refresh the descriptions when you connect to "
"the network via ppp. The new descriptions will still only be retrieved once "
"a week if you choose this method, no matter how often you connect to the "
"network."
msgstr ""
"ip-up スクリプトは、ppp 経由でネットワークに接続する際に slrn が説明文を更新する"
"ようにします。この方法を選んだ場合、どんなに頻繁にネットワークに接続したとしても、"
"ネットニュースの説明文は週に 1 度だけ回収されます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrn.templates:3002
msgid ""
"Or you can choose to handle this manually and run as root the command"
"sbin/slrn_getdescs every week or so while you're online."
msgstr ""
"あるいはこれを手動で管理するのを選んで、オンラインになっている間、毎週 root と"
"して /usr/sbin/slrn_getdescs コマンドを動作させるなどもできます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slrn.templates:4001
msgid "Download newsgroup descriptions now?"
msgstr "今すぐニュースグループの説明文をダウンロードしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slrn.templates:4001
msgid ""
"This appears to be a new install of slrn; no newsgroup descriptions have "
"been downloaded so far. If you are online now, you should download the "
"newsgroup descriptions. (It will take a few minutes, depending on the speed "
"of your network connection.)"
msgstr ""
"新規に slrn をインストールしたようです。そのため、ニュースグループの説明文は"
"何もダウンロードされていません。現在オンラインであれば、ニュースグループの"
"説明文をダウンロードする必要があります (これにはネットワーク接続の速度により"
"ますが、数分ほどかかります)。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid "When should slrnpull be run?"
msgstr "いつ slrnpull を動作させればいいですか?"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid ""
"Slrnpull needs to run periodically to download news. This can be "
"accomplished in a variety of ways."
msgstr ""
"ネットニュースをダウンロードするため、slrnpull は定期的に動作する必要があります。"
"これは様々な方法で完了することができます。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid ""
"A cron job that is run daily can be used. This works well if you have a "
"permanent network connection, or if you are using diald or a similar program "
"that connects to the network on demand."
msgstr ""
"毎日実行される cron ジョブを利用できます。ネットワークが常時接続、あるいは"
"diald やその他類似のプログラムを使って必要に応じてネットワークに接続する場合"
"、これはうまく動作します。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid ""
"The ip-up script will make slrnpull download news when you connect to the "
"network via ppp."
msgstr ""
"ip-up スクリプトは、ppp 経由でネットワークに接続した時に slrnpull がネットニュースを"
"ダウンロードするようにします。"

#. Type: select
#. Description
#: ../slrnpull.templates:2002
msgid ""
"Or you can choose to handle this manually and run as root the command "
"slrnpull -h `cat /etc/news/server` as you like it."
msgstr ""
"あるいは手動でこれを管理するのを選び、slrnpull -h `cat /etc/news/server` など"
"好きなコマンドを root として実行することもできます。"


-- 
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp/iijmio-mail.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane