[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

News/weekly/2005/33/index.wml [part 2]



小林です。

# 個人的デスマーチで遅くなってしまいましたが、
News/weekly/2005/33/index.wml の中盤 4 つと、
security updates 情報、orphaned packages 情報を訳しました。
査読をお願いします。

-- 
|:  Noritada KOBAYASHI
|:  Dept. of General Systems Studies,
|:  Graduate School of Arts and Sciences, Univ. of Tokyo
|:  E-mail: nori1@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (preferable)
|:          nori@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
|:  Key fingerprint = AB26 9533 81DA 997B 3C06  4380 19BB ADA0 695C 9F53


<p><strong>Bug Handling and Upstream.</strong> Wichert Akkerman <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/08/msg00034.html";>mentioned</a>
that Debian maintainers have always assumed full responsibility for their
work within Debian.  This includes dealing with bug reports that need to be
forwarded upstream.  Eric Dorland <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/08/msg00043.html";>answered</a>
that dealing with bugs in the upstream software takes too much time away from
fixing bugs in the Debian packaging.</p>

<p><strong>バグ処理と上流。</strong>
Wichert Akkerman さんは、Debian のメンテナは常に、Debian
内部での自分たちの活動について完全に責任を負ってきたと<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/08/msg00034.html";>\
述べました</a>。これには、上流に転送する必要があるバグ報告の処理も含まれます。
Eric Dorland さんは、上流のソフトウェア内のバグへの対処は、Debian
パッケージ化過程のバグの修正から離れた、あまりにも時間がかかりすぎる作業だと<a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/08/msg00043.html";>\
答えました</a>。</p>

<p><strong>Security Support for AMD64.</strong> The Debian project <a
href="$(HOME)/News/2005/20050811">announced</a> to support the stable <a
href="$(HOME)/ports/amd64/">amd64</a> port security-wise from now on, even
though regular binary packages reside on an <a
href="http://amd64.debian.net/debian/";>external server</a>.  This port is not
yet part of the Debian archive, but it will be included in unstable/testing
soon, after the <a href="http://ftp-master.debian.org/";>ftp-master</a> service
has moved to its final location and the mirror-split has been implemented.</p>

<p><strong>AMD64 に対するセキュリティサポート。</strong>
Debian プロジェクトは、安定版 (stable) <a href="$(HOME)/ports/amd64/">amd64</a>
移植版の通常のバイナリパッケージは<a href="http://amd64.debian.net/debian/";>\
外部のサーバ</a>にあるが、今後セキュリティ面のサポートを行う、と<a
href="$(HOME)/News/2005/20050811">発表しました</a>。この移植版はまだ
Debian アーカイブの一部ではありませんが、<a
href="http://ftp-master.debian.org/";>ftp-master</a>
サービスの最終的な設置場所への移動や mirror-split の実装が終わり次第、
すぐに不安定版 (unstable) やテスト版 (testing) に含められる予定です。</p>

<p><strong>Expulsion of Debian Developers.</strong> J&ouml;rg Jaspert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/08/msg00005.html";>\
defined</a> the procedure for the expulsion of Debian developers which
formalises the process and makes it more transparent.  Any registered Debian
developer can propose another developer to be excluded from the Project, but
needs to get support from a number of other developers.  An expelled developer
may join again by going through <a href="$(HOME)/devel/join/">\
new-maintainer</a> as long as no lifetime ban is set.</p>

# 「Any registerd...」の文で、分かりやすくするため、
# 後半の頭に「実際に除名するには」を入れました。

<p><strong>Debian 開発者の除名。</strong>
J&ouml;rg Jaspert さんは、Debian 開発者の除名処理に一定の形を与え、
より透過的なものにする、除名手続きを<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/08/msg00005.html";>\
定めました</a>。登録された Debian 開発者なら誰でも、
別の開発者をプロジェクトから締め出すことを提案できますが、
実際に除名するには他の多数の開発者から支持を受ける必要があります。
追い出された開発者は、永久追放とされない限り、<a href="$(HOME)/devel/join/">\
新規メンテナ</a>を経て再び参加できます。</p>

<p><strong>Debian receives Funding.</strong> The Debian project <a
href="$(HOME)/News/2005/20050813">announced</a> that it is funded by <a
href="http://www.linuxfund.org/";>LinuxFund</a> with $&nbsp;500 per month for
an entire year.  The money will be used prudentially to continue building the
universal operating system, improve the distribution and foster Free Software.
Branden Robinson emphasised that it will help the project to be more flexible
and reactive when dealing with hardware failures and should enable it to do a
bit more forward planning.</p>

# Branden Robinson の発言は直訳しても意味が通らないのでやや意訳しています。

<p><strong>Debian は資金援助を受けています。</strong>
Debian プロジェクトは、1 ヶ月あたり 500 ドルの資金援助をまる 1 年間、<a
href="http://www.linuxfund.org/";>LinuxFund</a> から受けていると<a
href="$(HOME)/News/2005/20050813">発表しました</a>。その資金は、
ユニバーサルなオペレーティングシステムの構築・ディストリビューションの改良・
フリーソフトウェアの助成を続けるために、慎重に利用する予定です。
Branden Robinson さんは、この資金のおかげでプロジェクトは、
ハードウェア障害に直面したときにより柔軟かつ素早い対応ができ、
またちょっとした将来計画も可能になるはずだ、と強調しました。</p>

<p><strong>Security Updates.</strong> You know the drill.  Please make sure
that you update your systems if you have any of these packages installed.</p>

<p><strong>セキュリティ上の更新。</strong>
いつもの手順はご存知でしょう。
もしこれらのパッケージがひとつでもインストールされていたら、
システムを更新してください。</p>

<ul>
<li>DSA 773: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-773">several</a> --
    Security support for amd64.
    amd64 に対するセキュリティサポート。
<li>DSA 774: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-774">fetchmail</a> --
    Arbitrary code execution.
    任意のコードの実行。
<li>DSA 775: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-775">mozilla-firefox</a> --
    Frame injection spoofing vulnerability.
    フレームインジェクションスプーフィング脆弱性。
<li>DSA 776: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-776">clamav</a> --
    Several problems.
    複数の問題。
</ul>

<p><strong>Orphaned Packages.</strong> 2 packages were orphaned this week and
require a new maintainer.  This makes a total of 180 orphaned packages.  Many
thanks to the previous maintainers who contributed to the Free Software
community.  Please see the <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP pages</a> for
the full list, and please add a note to the bug report and retitle it to ITA:
if you plan to take over a package.</p>

<p><strong>みなしご化されたパッケージ。</strong>
今週 2 個のパッケージがみなしご化され、新しいメンテナを必要としています。
これでみなしご化されたパッケージは合計 180 個となりました。
フリーソフトウェアコミュニティに貢献した以前のメンテナ達に感謝します。
完全なリストが、<a href="$(HOME)/devel/wnpp/">WNPP
のページ</a>にあります。もしパッケージを引き取るつもりがあるなら、
バグレポートに一言付け加えて、タイトルを ITA: に変更してください。</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/lufs-cryptofs";>cryptofs</a>
     -- Transparent filesystem encryption plugin.
     -- 透過的ファイルシステム暗号化プラグイン。
     (<a href="http://bugs.debian.org/323128";>Bug#323128</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/fenris";>fenris</a>
     -- Program execution path analysis tool.
     -- プログラム実行パス解析ツール。
     (<a href="http://bugs.debian.org/322601";>Bug#322601</a>)
     </li>
</ul>