[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: The Debian Description Translation Server
- From: knok@daionet.gr.jp (NOKUBI Takatsugu)
- Subject: Re: The Debian Description Translation Server
- Date: Fri, 10 Aug 2001 12:47:04 +0900
- X-Authentication-Warning: ns1.eal.or.jp: Host knok@puti.eal.or.jp [211.7.33.2] claimed to be puti
- X-ML-Info: If you have a question, send e-mail with the body"help" (without quotes) to the address debian-doc-ctl@debian.or.jp;help=<mailto:debian-doc-ctl@debian.or.jp?body=help>
- X-ML-Name: debian-doc
- X-MLServer: fml [fml 3.0pl#17]; post only (only members can post)
- Message-Id: <200108100347.MAA01000@ns1.eal.or.jp>
- X-Mail-Count: 02468
- X-Mailer: mnews [version 1.22] 1999-12/19(Sun)
debian-devel-announce にこんなメールがきていたのですが、
description-ja の成果をこれにもっていけますかね?
<20010809073431.B20886@home.debsupport.de>の記事において
grisu@debian.orgさんは書きました。
>> Hello all
>>
>> We have started the Debian Description Translation Server.=20
>>
>> We start the translating of all package description and the server
>> support now four languages (de, fr, it and pt_BR).
>>
>> The server started 9 weeks ago with german and the other languages started
>> 1-2 Weeks ago. The German translation group has now translated 20% of
>> all Package descriptions from sid/main/binary-i386. The other
>> languages are at the beginning and need more help.=20
>>
>> How can you help?
>> -----------------
>>
>> You can translate some descriptions. Send a mail to
>> grisu-td-<langposfix>@auric.debian.org
>> with the subject
>> GET 1 <langpostfix>=20
>> (substitute '<langpostfix>' with de, fr, it or pt_BR)
>>
>> The server will send you a guide with more information and one
>> untranslated description. Read the guide, translate the description
>> and send it back.
>>
>> How can I start a new language?
>> -------------------------------
>>
>> Now the server support only this four languages. If you will start a
>> new languages, ask grisu@debian.org
>>
>> How can we use this translations?
>> ---------------------------------
>>
>> We have set up aptable translated Packages files. Add to
>> source.lists:
>> deb http://gluck.debian.org/~grisu/description_translation/aptable <langpos=
>> tfix>/woody main
>> (or sid or potato ...)
>>
>> Now we have only i386 Packages files. On request I can translate more
>> Packages files.
>>
>> Is more help needed?
>> --------------------
>>
>> Yes.
>>
>> We need help to:
>> - move the translated Packages files to ftp-master and the mirrors
>> - patch APT (with a option, that download Package-<langpostfix>
>> files?)
>> - maybe add real multilanguages support to APT and co.
>>
>>
>> Gruss
>> Grisu
>> --=20
>> Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debian.org
>> PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux
>> "Der Informationsgehalt einer Website verh=E4lt sich umgekehrt proportional
>> zur Ladezeit." -- unbekannte Quelle, aber oft wahr
--
野首 貴嗣
E-mail: knok@daionet.gr.jp
knok@namazu.org / knok@debian.org