[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

unattended-upgrades po 訳



 やまねです。
 unattended-upgrades 自体の po の訳です。査読ください。
 2、3日後に BTS 予定です。

# Copyright (C) 2008 Michael Vogt <michael.vogt@xxxxxxxxxx>
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.36debian1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-10 15:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 22:32+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../unattended-upgrade:108
msgid "print debug messages"
msgstr "デバッグメッセージを出力"

#: ../unattended-upgrade:127
#, c-format
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
msgstr "初期状態でブラックリストにあるパッケージ: %s"

#: ../unattended-upgrade:129
msgid "Starting unattended upgrades script"
msgstr "自動アップグレードスクリプトを開始"

#: ../unattended-upgrade:132
#, c-format
msgid "Allowed origins are: %s"
msgstr "許可されているパッケージ導入元: %s"

#: ../unattended-upgrade:137 ../unattended-upgrade:138
msgid "Cache has broken packages, exiting"
msgstr "キャッシュに壊れたパッケージがあるので終了します"

#: ../unattended-upgrade:176
#, c-format
msgid "GetArchives() failed: '%s'"
msgstr "GetArchives() が失敗しました: '%s'"

#: ../unattended-upgrade:185 ../unattended-upgrade:186
#, c-format
msgid "An error ocured: '%s'"
msgstr "エラー発生: '%s'"

#: ../unattended-upgrade:188 ../unattended-upgrade:189
#, c-format
msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
msgstr "URI '%s' からダウンロード出来ないので終了します"

#: ../unattended-upgrade:197
#, c-format
msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
msgstr "パッケージ '%s' には手動で確認とアップグレードが必要な設定ファイルがあります"

#: ../unattended-upgrade:216
#, c-format
msgid "package '%s' not upgraded"
msgstr "パッケージ '%s' はアップグレードされませんでした"

#: ../unattended-upgrade:227
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
msgstr "更新されていないパッケージは見つかりません"

#: ../unattended-upgrade:232
#, c-format
msgid "Packages that are upgraded: %s"
msgstr "アップグレードされたパッケージ: %s"

#: ../unattended-upgrade:245
#, c-format
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
msgstr "dpkg のログを '%s' に書き込み中"

#: ../unattended-upgrade:257
msgid "pm.GetArchives() failed"
msgstr "pm.GetArchives() が失敗しました"

#: ../unattended-upgrade:265
msgid "Installing the upgrades failed!"
msgstr "アップグレードのインストールが失敗しました!"

#: ../unattended-upgrade:266
#, c-format
msgid "error message: '%s'"
msgstr "エラーメッセージ: '%s'"

#: ../unattended-upgrade:270
#, c-format
msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
msgstr "dpkg がエラーを返しました! 詳細は '%s' を参照してください"

#: ../unattended-upgrade:272
msgid "All upgrades installed"
msgstr "全てのアップグレードがインストールされました"

#: ../unattended-upgrade:285
#, c-format
msgid ""
"Unattended upgrade returned: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"自動アップグレードは以下を返しました: %s\n"
"\n"

#: ../unattended-upgrade:296
msgid "You need to be root to run this application"
msgstr "このアプリケーションは管理者権限で実行する必要があります"