[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:10424] Re: dbootstrap, .po for dbootstrap, and other issues
佐野@浜松です。
debian-boot@lists.debian.org からの引用:
In article <19990919230251.A883@qahwah>
Marcel Harkema <marcel@debian.org> さん writes:
> On Sat, Sep 18, 1999 at 10:04:42PM +0400, Michael Sobolev wrote:
> >
> > I have few questions concerning this. :)
> >
> > The first, what is the current status of dbootstrap? In other words, what
> > version people should work on? On the one in slink branch?
>
> You should use the one in the trunk (i.e. don't use -r in checkout command).
>
> For the record, changes I've done in dbootstrap are (not committed):
> = removed 1440k floppy assumptions, 1200k floppies are supported again
> too
> = window sizing and positioning on larger displays (aka boxes.c hacking)
> = the outstanding grave bug has been fixed, the one about error checking
> during base.tgz installation. note: there are a lot of other issues
> regarding error checking..
>
> Non dbootstrap stuff done:
> = [i386] rescue disk has been split in boot and root disks, both 1440k
> and 1200k
> = various minor changes in some scripts and makefiles
>
> High priority stuff on my todo list:
> = driver floppies (2x 1440k, 3x 1200k)
> = commit my changes :)
>
> Other items:
> = Tecra floppies are no longer an issue with 2.2 kernels IIRC.
> = I haven't touched the base2_2.tgz construction.
>
> Since library reduction is still broken for me (also with the new
> mklibs.sh), I am using a non-standard setup (read: no library reduction).
>
> I am going to test my tree tomorrow on an up-to-date potato box, my home
> box hasn't been updated for a week now. If it compiles and runs
> out-of-the-box using library reduction, I'll commit my changes.
>
> > The second, what are the requirements for a .po file for dbootstrap? Should it
> > be always complete? I believe the question is to Adam since he seems to use
> > .po files for generating entities for installation manual, but maybe somebody
> > else knows? The reason I am asking is quite simple: it's much easier to check
> > the completeness of translation using msgfmt --statistics.
>
> There should be a mapping from the original text to the translated text I
> think.
>
> Cheers,
>
> Marcel
以上。
--
#わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。
<xlj06203@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)