[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debian-devel:10466] Re: Install disks solution for non-english languages?



佐野@浜松です。

 debian-boot@lists.debian.org より:

In article <oa905vvbn7.fsf@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
 Adam Di Carlo <adam@xxxxxxxxxxx> さん writes:

> Gleydson Mazioli da Silva <gleydson@xxxxxxxxxxxxxx> writes:
> 
> > The idea is to put the installation disks (generated by boot-floppies 
> > package)in the local mirrors of Debian in each country. This because all 
> > structure of boot-floppies work with only one type of language 
> > (monolanguage). Thus, as any person want to download of a computer in 
> > your country (mirror), the installation disks for your languagem cound 
> > be placed in this server, together of all documentation in your 
> > language.
> > 
> > Thus we would have the structure following (I'm not very goot in ASCII 
> > art ;)
> > 
> > +-------------------------------------------------------+
> > | Oficial Debian Archive (ftp.debian.org)		|
> > | Where the most recent disks are released		|
> > +-------------------------------------------------------+
> > ...\slink\main\disks-i386
> > ...\slink\main\binary-i386
> > 
> > 
> > +-------------------------------------------------------+
> > | Brazilian Mirror	(ftp.br.debian.org)		|
> > +-------------------------------------------------------+
> > ...\slink\main\disks-i386
> > ...\slink\main\binary-i386
> > ...\slink\main\disks-pt-i386
> 
> Due to the way mirroring works this isn't practical.
> [Why '\'?   This isn't DOS!]
> 
> The other reason this isn't practical is that the base system, which
> is base2_2.tgz and a slew of base floppies, is not language dependant
> in any fashion.  I'm not even sure the boot disk (just containing the
> Linux kernel) is localized -- I am not up on such matters, however.
> 
> At any rate, much i shared between the different languages.  What
> varies?
> 
>   * root disk
>   * documentation
>   * boot disk and drivers (not sure)
> 
> > 1. Use all organization structure of the current boot-floppies.
> > 2. Split the work with persons around the world that are working in this 
> >    project.
> 
> Huh?  This is why we have CVS access!
> 
> > 3. Allow to adapt the boot-floppies to our local language, as the    
> >    kernel, (I believe that this cound not be made with multilanguage 
> >    method of boot-floppies.)
> 
> Not sure what you mean.
> 
> > 4. Allow many device drivers be removed of kernel which are not used
> >    in some countries, freeing more space in initialization floppies.
> 
> Why would drivers vary per language?
> 
> > For this to be made, I think it's necessary the creation of "local 
> > maintainers" (eg. local developers) which they would be responsible for 
> > the compilation and maintenance of the translated installation disks for 
> > your language. These local maintainers owe have an account in your local 
> > mirror for upload.
> 
> On the other hand, given the current scheme, a single person could
> loop over and make all versions of boot-floppies, simply setting
> LINGUA.
> 
> > Can this be a good suggestion? I generated the installation disks for 
> > Portuguese version and I think that this would solve all the problems 
> > found to generate a non-english version of installation system. 
> 
> I don't see how the distribution mechanism you propose would solve any
> maintenance problems.
> 
> I would rather welcome all hackers into the fold, all working on the
> same CVS area.
> 
> As for distribution, I would rather see it all distributed together in
> the central repository.  Thus we might have:
> 
> 
> dists/stable/main/disks-i386/current/          -- top level
>                                      common/   -- non lang-dependant stuff
>                                      en/       -- EN stuff 
>                                      en/base2_2.tgz -> ../common/base2_2.tgz
>                                      pt/
>                                      ...
> 
> --
> .....Adam Di Carlo....adam@xxxxxxxxxxxxxxxx<URL:http://www.onShore.com/>

ちょっと時間が無いので、日本語訳は他の方に譲りします :)

-- 
     # 11/13 に何かが起きる? > "http://www.szlug.factory.to";
     # (わたしのおうちは浜松市、「夜のお菓子」で有名さ。)
    <xlj06203@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (佐野 武俊)