[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[debian-devel:14370] groff Japanese support breaks PS output for latin2
ä½é‡Žï¼ 浜æ¾ã§ã™ã€‚
groff@xxxxxxxx ML ã§æ‹¾ã£ãŸæƒ…å ±ã«ã‚ˆã‚‹ã¨ã€
groff ã® Japanese support patch 㧠euc-jp ã®ç¯„囲ã«ã‚ã‚‹
æ–‡å—㌠wchar ã¨ã—ã¦èªè˜ã•ã‚Œã¦ã—ã¾ã†ãŸã‚ã« latin2 ãªæ–‡å—ã‚’
å«ã‚€æ–‡æ›¸ã‚’ PS 出力ã™ã‚‹ã¨æ–‡å—化ã‘ã—ã¦ã—ã¾ã†ã¨ã„ã†å•é¡ŒãŒ
生ã˜ã¦ã„るよã†ã§ã™ã€‚
Japanese support ã‚’ on/off ã™ã‚‹ãŸã‚ã® runtime switch ãŒ
å¿…è¦ã§ã¯ãªã„ã§ã—ょã†ã‹ã€‚
> Date: Fri, 06 Jul 2001 12:11:43 +0200 (CEST)
> To: radek@xxxxxxxx
> Cc: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
> From: Werner LEMBERG <wl@xxxxxxx>
> > I am playing with groff. But I need ISO Latin 2 characters
> > in postscript output. I created devpsil2 device which works
> > to some point. If I use characters with diacritics these
> > are processed well and displayed only if not two or more
> > of them are one after ather. My english is not wery well.
> > I explain it :
> > if ascii character is A and character with diacritics
> > (from Latin 2 char set) is D then sequence AADADA goes well.
> > but if there are AADDA then the two DD transform to one unicode
> > character and link G or N font which I think is nippon charset.
> >
> > How to disable this functionality in groff to see well formated
> > Latin 2 Postscript?
>
> I must admit that I don't understand what you are saying. It seems
> that you are using a special version of groff, since the standard
> distribution doesn't contain support for Japanese. The situation you
> are describing is not possible with the default groff.
>
> Additionally, there is no Unicode input support yet but partial
> Unicode output support. If you only need TTY output, it is easy to
> write a simple latin-2 input encoding file which maps the input
> character codes to groff's internal glyph names which are in turn
> converted to Unicode output.
>
> You should contact Stanislaw Ciszewski <grciszew@xxxxxxxxxxxxx> who is
> actually using latin-2 with groff.
>
> Werner
> Message: 2
> Date: Fri, 6 Jul 2001 16:23:00 +0200
> To: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
> From: Radek Hnilica <radek@xxxxxxxx>
>
> On Fri, Jul 06, 2001 at 12:11:43PM +0200, Werner LEMBERG wrote:
>
> > > How to disable this functionality in groff to see well formated
> > > Latin 2 Postscript?
> >
> > I must admit that I don't understand what you are saying. It seems
> > that you are using a special version of groff, since the standard
> > distribution doesn't contain support for Japanese. The situation you
> > are describing is not possible with the default groff.
>
> I'm using groff version 1.17 form Debian/GNU Linux Woody.
> Yes there is support for Japanese in font/devnippon there.
>
> > Additionally, there is no Unicode input support yet but partial
> > Unicode output support. If you only need TTY output, it is easy to
> > write a simple latin-2 input encoding file which maps the input
> > character codes to groff's internal glyph names which are in turn
> > converted to Unicode output.
>
> Where is the place of conversion of input code character to internal
> glyph names? I hope that this is done in /devps/TR TB ... and other
> metric files. But this doesn't help me.
>
> > You should contact Stanislaw Ciszewski <grciszew@xxxxxxxxxxxxx> who is
> > actually using latin-2 with groff.
>
> I'l try to contact him.
>
> --
> Radek Hnilica <Radek at Balga dot CZ>
> http://www.balga.cz/hnilica
> ===========================
> No matter how far down the wrong road you've gone, turn back.
> Turkish proverb
> --__--__--
> Message: 1
> Date: Fri, 06 Jul 2001 17:55:39 +0200 (CEST)
> To: radek@xxxxxxxx
> Cc: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
> From: Werner LEMBERG <wl@xxxxxxx>
>
> > I'm using groff version 1.17 form Debian/GNU Linux Woody. Yes there
> is support for Japanese in font/devnippon there.
>
> I currently can't remember how Japanese support is activated. I
> assume you have to say -Tnippon, right?
>
> > > Additionally, there is no Unicode input support yet but partial
> > > Unicode output support. If you only need TTY output, it is easy
> > > to write a simple latin-2 input encoding file which maps the input
> > > character codes to groff's internal glyph names which are in turn
> > > converted to Unicode output.
> >
> > Where is the place of conversion of input code character to internal
> > glyph names?
>
> This is done on the macro level. Look at latin1.tmac -- note that
> this is not the optimal solution, but it should work for you without
> problems.
>
> > I hope that this is done in /devps/TR TB ... and other metric files.
> > But this doesn't help me.
>
> Well, this has already been done, and I think that Stanislaw can give
> you more information.
>
> Werner
> Message: 2
> Date: Sat, 7 Jul 2001 17:46:58 +0200
> To: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
> From: Radek Hnilica <radek@xxxxxxxx>
>
> On Fri, Jul 06, 2001 at 05:55:39PM +0200, Werner LEMBERG wrote:
> >
> > > I'm using groff version 1.17 form Debian/GNU Linux Woody. Yes there
> > is support for Japanese in font/devnippon there.
> >
> > I currently can't remember how Japanese support is activated.
> > I assume you have to say -Tnippon, right?
>
> Yes, but I newer try it. I also dont know what is the device
> nippon output format. I hope it is like a tty. But heve no
> experience with it.
>
> > > > Additionally, there is no Unicode input support yet but partial
> > > > Unicode output support. If you only need TTY output, it is easy
> > > > to write a simple latin-2 input encoding file which maps the input
> > > > character codes to groff's internal glyph names which are in turn
> > > > converted to Unicode output.
> > >
> > > Where is the place of conversion of input code character to internal
> > > glyph names?
> >
> > This is done on the macro level. Look at latin1.tmac -- note that
> > this is not the optimal solution, but it should work for you without
> > problems.
>
> Thank you very much. This seems like the core of all my problems.
> How I forget that file. In near future I write latin2.tmac as
> I heve the time.
> Thank you very much. I will bless you to heaven.
>
> > > I hope that this is done in /devps/TR TB ... and other metric files.
> > > But this doesn't help me.
> >
> > Well, this has already been done, and I think that Stanislaw can give
> > you more information.
>
> I have not yet answer for him, but it is time of holydays.
>
> I hope that your hint with latin1.tmac helps me ro resolve my problem.
>
> --
> Radek Hnilica <Radek at Balga dot CZ>
> http://www.balga.cz/hnilica
> ===========================
> No matter how far down the wrong road you've gone, turn back.
> Turkish proverb
> --__--__--
> Message: 3
> Date: Sat, 7 Jul 2001 23:00:18 +0200
> To: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
> From: Radek Hnilica <radek@xxxxxxxx>
>
> On Sat, Jul 07, 2001 at 05:46:58PM +0200, Radek Hnilica wrote:
>
> > > > I'm using groff version 1.17 form Debian/GNU Linux Woody. Yes there
> > > is support for Japanese in font/devnippon there.
> > >
> > > I currently can't remember how Japanese support is activated. I
> > > assume you have to say -Tnippon, right?
> >
> > Yes, but I newer try it. I also dont know what is the device nippon
> > output format. I hope it is like a tty. But heve no experience with it.
>
> Now I know. I was looking only in original groff source code and thus
> do not found anything wrong.
>
> > > > > Additionally, there is no Unicode input support yet but partial
>
> Now I load debianized source and while looking at it I realize that
> there is support for japanese. And this support using unicode breaks
> my latin2. :(
>
> --
> Radek Hnilica <Radek at Balga dot CZ>
> http://www.balga.cz/hnilica
> ===========================
> No matter how far down the wrong road you've gone, turn back.
> --__--__--
> Message: 4
> Date: Sun, 08 Jul 2001 00:13:47 +0200 (CEST)
> To: radek@xxxxxxxx
> Cc: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
> From: Werner LEMBERG <wl@xxxxxxx>
>
> > Now I load debianized source and while looking at it I realize that
> there is support for japanese. And this support using unicode
> breaks my latin2. :(
>
> This is a bug then which you should report to the maintainer of the
> devnippon extension.
>
> Werner
> --__--__--
> Message: 5
> Date: Sun, 8 Jul 2001 00:20:23 +0200
> To: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
> From: Radek Hnilica <radek@xxxxxxxx>
>
> I'v got it.
>
> If anyone needs to know how:
> In directory debian/rules line number 35 I change
> --enable-japanese
> to
> --disable-japanese
>
> recompile all package and install it. After pushing my devpsil2 device in, it works.
> --
> Radek Hnilica <Radek at Balga dot CZ>
> http://www.balga.cz/hnilica
> ===========================
> No matter how far down the wrong road you've gone, turn back.
> Turkish proverb
> --__--__--
> Message: 6
> Date: Sun, 08 Jul 2001 07:19:14 +0900
> From: OKAZAKI Tetsurou <okazaki@xxxxx>
> To: Radek Hnilica <radek@xxxxxxxx>
> Cc: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
>
> In the message <20010707230018.N19284@xxxxxxxxxxxxxx>
> Radek Hnilica <radek@xxxxxxxx> wrote:
>
> > On Sat, Jul 07, 2001 at 05:46:58PM +0200, Radek Hnilica wrote:
>
> > > > > I'm using groff version 1.17 form Debian/GNU Linux Woody.
> > > > > Yes there is support for Japanese in font/devnippon there.
> > > >
> > > > I currently can't remember how Japanese support is activated.
> > > > I assume you have to say -Tnippon, right?
>
> Japanese support is enabled also in devps and devdvi.
>
> > > > > > Additionally, there is no Unicode input support yet but partial
>
> > Now I load debianized source and while looking at it I realize that there is
> > support for japanese. And this support using unicode breaks my latin2. :(
>
> EUC is used by, not unicode.
>
> --
> Tetsurou
> --__--__--
> Message: 8
> Date: Sun, 08 Jul 2001 08:56:01 +0200 (CEST)
> To: okazaki@xxxxx
> Cc: radek@xxxxxxxx, groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted unicode.
> From: Werner LEMBERG <wl@xxxxxxx>
>
> > > > > I currently can't remember how Japanese support is activated. I
> > > > > assume you have to say -Tnippon, right?
> >
> > Japanese support is enabled also in devps and devdvi.
>
> But how do you process a latin-1 encoded document for devps? Is there
> a new command which disables interpretation of double-byte sequences?
>
> Werner
> --__--__--
> Message: 10
> Date: Sun, 8 Jul 2001 11:09:19 +0200
> To: groff@xxxxxxxx
> Subject: Re: [Groff] Problems with unwanted japanese EUC
> From: Radek Hnilica <radek@xxxxxxxx>
>
> On Sun, Jul 08, 2001 at 08:56:01AM +0200, Werner LEMBERG wrote:
> >
> > > > > > I currently can't remember how Japanese support is activated.
> > > > > > I assume you have to say -Tnippon, right?
> > >
> > > Japanese support is enabled also in devps and devdvi.
> >
> > But how do you process a latin-1 encoded document for devps? Is there
> > a new command which disables interpretation of double-byte sequences?
>
> I hope that it can be preprocess with very simple program which
> translates iso latinx characters to troff \(xx sequeces.
> But I did not try it.
>
> One way to resolve this problem is disable japanese in compile time
> as I wrote before. Another is using runtime switch to enable/disable
> japanese.
>
> Sorry to bother you with unicode, but looking in source the japanese euc
> are transformed to wchar.
>
> --
> Radek Hnilica <Radek at Balga dot CZ>
> http://www.balga.cz/hnilica
> ===========================
> No matter how far down the wrong road you've gone, turn back.
> Turkish proverb
--
# (ã‚ãŸã—ã®ãŠã†ã¡ã¯æµœæ¾å¸‚ã€ã€Œå¤œã®ãŠè“åã€ã§æœ‰åã•ã€‚)
<kgh12351@xxxxxxxxxxx> : Taketoshi Sano (ä½é‡Žã€€æ¦ä¿Š)